– Убийство не могло быть делом рук мистера Бассетта. Но вернемся к человеку, чья фамилия фигурировала в записке. Кто
это был? Пьер ведь показал вам листок?
– Нет, сэр, не показывал.
– Но по крайней мере упомянул фамилию. Как же иначе? По вашим же словам, она была ему знакома и возбудила его любопытство. Пьер, вне всякого
сомнения, должен был поделиться с вами, и вы должны сообщить фамилию мне.
– Нет, сэр. Не могу. Я не знаю.
– Скажи Феликсу – он может отправляться домой, – повернулся Вулф ко мне. – Передай ему, что нам, возможно, придется заниматься Филипом всю ночь.
Я встал, но Филип тоже поднялся.
– Не нужно, – заявил он решительно. – Я тоже пойду домой. Я пережил самый тяжелый день в моей жизни, а ведь мне уже пятьдесят четыре года.
Сперва известие о смерти Пьера, потом целый день в раздумье – кому же я должен сообщить обо всем: Феликсу, или вам, или же полиции… и ломая
голову над тем, не Арчи ли Гудвин убил Пьера. Теперь мне кажется, что рассказывать вам обо всем не следовало, а нужно было сообщить полиции, но
опять же я думаю о ваших отношениях с мистером Вукчичем и как вы восприняли его смерть. И мне известно, какого он был мнения о вас. Я сказал вам
все, что знаю, – буквально все. Мне нечего добавить.
С этими словами Филип направился к выходу.
Я вопросительно взглянул на Вулфа, но он покачал головой из стороны в сторону. Поэтому я не торопясь встал и вышел в прихожую, полагая, что
Филип не позволит мне помочь ему с пальто, однако он не возражал, хотя, уходя, не пожелал мне спокойной ночи.
Закрыв за Филипом дверь, я вернулся в кабинет и спросил:
– Пригласить Феликса?
– Не нужно, – ответил Вулф, поднимаясь. – Разумеется, он может рассказать нам кое что о Бассетте, но я устал, и ты тоже. Остается вопрос:
известна ли Филипу фамилия человека, указанная в записке?
– Можно ставить десять против одного, что она ему не известна. Ведь он прямо мне в лицо высказал подозрение о моей возможной причастности к
убийству и, кроме того, в пылу разговора назвал меня просто Арчи Гудвином. Нет, он по настоящему облегчал свою совесть.
– Проклятье! Передай Феликсу: я свяжусь с ним завтра. Спокойной ночи.
И Вулф поспешно ретировался.
Глава 5
Оплаченный Харви Г. Бассеттом ужин, который состоялся в пятницу вечером, восемнадцатого октября, наверху, в отдельном кабинете ресторана
«Рустерман», представлял собой чисто мужскую вечеринку. На нем присутствовали:
Алберт О. Джадд, адвокат.
Франсис Акерман, адвокат.
Роуман Вилар из фирмы «Вилар ассошиейтс», специалист по вопросам безопасности промышленных предприятий.
Эрнест Эркарт, лоббист.
Уиллард К. Хан, банкир.
Бенджамин Айго, инженер электронщик.
Приводя здесь эти фамилии, я конечно же несколько забегаю вперед, но мне ужасно не нравится составлять различные списки и хотелось как можно
быстрее разделаться с этой неприятной обязанностью. Напечатав указанный выше перечень в среду, я, прежде чем положить его на письменный стол
Вулфа, внимательно перечитал, пытаясь решить, нет ли среди этих лиц разыскиваемого нами злодея и кто из них мог бы претендовать на эту роль.
Если охота, вы тоже можете поломать голову над этой шарадой. Разумеется, вовсе не обязательно, чтобы это был один из участников вечеринки. Сам
факт присутствия в тот момент, когда Бассетт оставил на подносе записку, еще не делает их более вероятными кандидатами на роль убийцы, ибо любой
мог спустя неделю оказаться с ним в полночь в украденном автомобиле на Западной Девяносто третьей улице, вооруженный пистолетом.