- Ну конечно. Он существует. Или - существовал. Я лично слышал, что он умер. Но нельзя верить всяким слухам.
- Расскажите мне о нем, м-р Барнс.
- Что ж, признаюсь, на суде вы вряд ли об этом услышите. Они наверняка выволокут на свет историю с фирмой по продаже оружия.
- Так что, он действительно работал в секретной службе?
- Разумеется. Но ему было незачем говорить об этом своей жене. По правде говоря, ему вообще после женитьбы надо было уйти с этой работы. Так принято, особенно с засекреченными сотрудниками.
- А Альберт Чепмэн был им?
- О, да! ОХ - 912. Его знали под этим номером. Ведь имена в таких делах используются редко, вы же понимаете. ОХ - 912 не был чем - то особенным. Он был из тех, кого легко забыть, спутать с кем - то другим. Он вообще был незапоминающейся личностью. Обычно его использовали в качестве курьера в Европу. Туда - обратно. Ну, вы понимаете... Вежливое официальное послание через нашего посла в Румынии, а ОХ - 912 везет ругательное письмо. Ну, вы понимаете...
- Выходит, он знал немало ценного?
- Допускаю, что он не знал ни буковки из того, что перевозил, - бодро промолвил Барнс. - Его делом было мотаться из страны в страну - поездом, самолетом, пароходом, - и соответствующим образом объяснять кому надо, почему он едет туда, куда он отправляется.
- И вы слышали, что он умер?
- Слышал. Но нельзя же верить всему, что слышишь. Я, например, никогда не верю.
Пуаро внимательно посмотрел на собеседника.
- Что, по - вашему, произошло с его женой?
- Понятия не имею. - Барнс широко раскрытыми глазами посмотрел на Пуаро. - А по - вашему?
- У меня есть только кое - какие мысли... Но все так запутано...
- Вас что - то особенно волнует? - с сочувствием спросил Барнс.
- Да, - не спеша ответил Пуаро. - То, что я видел собственными глазами.
Джапп ворвался в гостиную Пуаро и с такой силой надел шляпу на рожок вешалки, что едва не проткнул тулью.
- Какого дьявола вы вбили себе это в голову?!
- Дорогой мой, о чем вы?
Ответил Джапп медленно и напряженно:
- С чего вы взяли, что это не тело Сэйнсбэри Сил? Пуаро озабоченно посмотрел на него.
- Лицо, мой друг. Лицо - вот что смущает меня. Зачем было обезображивать лицо мертвой женщины?
- О, боже! Ну почему этот Морли уже на том свете?! Уж он - то смог бы ответить на этот вопрос! - воскликнул Джапп. - Не исключено, его убрали, чтобы он не мог выступить свидетелем.
- Согласен, что показания живого Морли были бы как нельзя кстати.
- У покойника есть преемник - некий м-р Ледеран. Думаю, его показания окончательно развеют все сомнения на этот счет. Он вполне серьезен и компетентен.
Вечерние газеты вышли с сенсационными заголовками. Убитая, найденная в квартире м-с Чепмэн и считавшаяся мисс Сил, на самом деле была м-с Чепмэн. Ее твердо опознал м-р Ледеран по карте лечения зубов и челюсти, которую вел покойный Морли.
На трупе м-с Чепмэн - личные вещи и одежда мисс Сил. Но где же тогда сама мисс Сил?
ПЯТЬ, ПЯТЬ - ПОДЛИВАЙ ОПЯТЬ
Оба друга выходили из зала, где только что завершилось судебное следствие, и Джапп с восторгом заметил:
- Неплохо сделано, а? Вот это сенсация! Пуаро кивнул.