— Обеим было хорошо известно, что большинство самоубийц засовывают дуло пистолета в рот, чтобы избежать промаха, отсюда жаргонное полицейское выражение «проглотить пулю». Должно быть, Лорен угадала мысли Никки, потому что добавила: — Да, на руке есть следы пороха.
Хит отодвинула тарелку и, задумавшись, взглянула в окно.
Когда она протянула лейтенанту свой список, по выражению его лица сразу стало ясно, что будут проблемы.
— Понятно… хорошо. Подождите минуточку, пожалуйста.
Заведующий отделом организации похорон вернулся к своему столу в дальней части небольшого офиса и, не садясь в кресло, набрал номер. Никки рассматривала Доску почета павших героев — ряды латунных табличек с именами, тянувшиеся вдоль стен приемной. По фотографиям — от коричневых и черно-белых до цветных и затем цифровых — можно было проследить историю торжественных церемоний похорон офицеров полиции Нью-Йорка. Хит мысленно прошлась по своему списку приглашенных, включающему предполагаемых ораторов, оркестр волынщиков из «Изумрудного общества» и вертолет, поскольку капитан Монтроз, прежде чем стать детективом, служил в воздушном патруле.
Лейтенант Прескотт вернулся.
— Вы не присядете?
— Какие-то проблемы?
Прескотт помрачнел.
— Детектив Хит, я очень ценю ваше стремление помочь нам в организации похорон капитана Монтроза, но в данном случае мы не планируем ничего настолько… э-э-э… грандиозного.
— Имеете в виду вертолет? Я видела вертолеты на похоронах, однако это было лишь пожелание.
— Откровенно говоря, — сказал он, сочувственно глядя на нее, — мы вообще не собирались приглашать никого из вашего списка. — И когда Никки нахмурилась, он добавил: — Ну, возможно, мы предложим кому-нибудь выступить. Вам, например, если хотите.
Кто-то вошел в офис. Обернувшись, Хит увидела Зака Хамнера в рубашке с коротким рукавом и галстуке.
— Вам следовало прежде позвонить мне, Хит, это сэкономило бы время.
— А вы почему в этом участвуете? — спросила она, глядя при этом на Прескотта.
— Я ему позвонил, — объяснил лейтенант. — В спорных случаях мы консультируемся со старшим помощником по административным вопросам.
— Не совсем поняла слово «спорный», — сказала Никки.
— Все просто, — вмешался «Хаммер». — Следует решить вопрос о том, уместна ли будет торжественная почетная церемония на похоронах офицера, который погиб не при исполнении служебных обязанностей. Цепные псы из мэрии подадут на нас в суд, если мы будем бросать деньги на ветер.
— Бросать деньги на ветер?
Хамнер замахал руками.
— Только не надо волноваться, это не я придумал. Те, кто подает в суд, так и выражаются, еще и похуже. Тем не менее факт остается фактом: торжественная церемония в честь копа-самоубийцы, не говоря уже о том, что его подозрительное поведение указывало на возможную причастность к преступлению… — Он покачал головой.
— Я ушам своим не верю! — воскликнула Никки. — Да этот человек — заслуженный сотрудник полиции, кавалер множества орденов, начальник полицейского участка. И пока еще не ясно, самоубийство это было или нет. Кстати, где вы взяли «подозрительное поведение, указывающее на причастность к преступлению»?
— Как где? От вас! Да, я читал протокол вашей сегодняшней беседы со следователями.
Хит была уничтожена. Ее собственные слова были обращены против капитана.
— Это неприемлемо. Не будет почетной церемонии? А что вы планируете, Зак, картонную коробку на тележке из супермаркета?
Вмешался Прескотт, чтобы предотвратить ссору.