– Так чем же был примечателен его смех? – поинтересовалась Риган.
– Я не так хорошо изображаю, как моя подруга, – сказала Клара. – У Мэйбет получается просто классно.
– И все‑таки, вы не могли бы попробовать? – попросила Риган.
Клара улыбнулась:
– Ну ладно. – Она сморщила лицо. – Хи‑хи. Хи. Нет, погодите минуту. Это не так звучало. Скорей хе, хе, хе. – Клара состроила забавную гримасу. – Нет, погодите. – Она взяла трубку и быстро набрала номер. – Мэйбет, сделай для меня одну вещь… Помнишь тот смех? Можешь так засмеяться? Я позже объясню зачем. Подожди минуту, я включу громкую связь.
– Пр‑ривет, – игриво пропела Мэйбет с певучим ирландским акцентом. – А вот и я! – Судя по голосу, она была юна и беззаботна.
– Давай, начинай, – поторопила ее Клара. – Изобрази, как это было.
– Хе, хе. Хе‑хе‑хе.
– Класс! – восхитилась Клара. – Давай‑ка еще разок.
– Хе, хе. Хе‑хе‑хе.
Подруги не удержались и разразились громким смехом.
– Спасибо, Мэйбет. Я тебе позже перезвоню.
– Одну минуточку, – заторопилась Риган. – Раз уж Мэйбет нас слышит, мы можем задать ей пару вопросов?
– Ну конечно, о чем речь? – ответила Клара. – Мэйбет, тут у меня люди, которым нужна информация о том парне и его жене.
– Хе‑хе. Хе‑хе‑хе… – добавила Мэйбет для большего эффекта.
– Отлично, Мэйбет, – похвалила Риган. – Ты не могла бы описать нам, как они выглядели?
– На них были бейсболки, огромные темные очки и куртки‑штормовки. Оба шатены. По возрасту как мои родители. Ну, примерно лет под пятьдесят, – предположила она. – Только, в отличие от моих стариков, по ним было видно, что оба регулярно и помногу тренируются. Ни у него, ни у нее ни грамма лишнего веса!
– Что же, в них не было совсем ничего необычного? – спросил Джек. – Ну, кроме смеха, разумеется? – добавил он.
– А что, разве этого мало? – хихикнула Клара.
Джек протянул ей свою визитку:
– Большое вам спасибо, девушки. Если вы вспомните еще что‑нибудь о той паре или о забеге, пожалуйста, дайте мне знать.
– Обязательно.
Сидя в машине, Риган и Джек обменялись многозначительными взглядами.
– И что теперь? – спросила Риган. – Будем рассказывать анекдоты каждому встречному‑поперечному? Откроем цирк шапито? Наймем артистов эстрадного жанра?
Джек устало потер глаза:
– Позвони своему кузену Джеральду. Если он и в самом деле знает обо всем, что творится в Голуэе, возможно, он поможет установить их имена.
Через двадцать минут они уже входили в кабинет Джеральда, расположенный на втором этаже старинного здания в центре города, где разместилась радиостудия.
А тем временем в замке Хеннесси Нил Бакли из последних сил пытался не терять присутствия духа. Большинство постояльцев уже выехали, другие позвонили, чтобы отменить заказ на номер, а новую плиту так и не доставили.
Приезжали представители гарды по поводу кражи и поджога, немного покрутились и уехали. Владельцы отеля обрывали телефон, требуя объяснений, которых у Нила, разумеется, не было. За последние два часа его жена Фелисити звонила ему уже в третий раз.
– Дорогой, ну как ты?
– С тех пор, как мы с тобой в последний раз разговаривали, в прессу просочилась информация о записке, которую воры оставили Джеку Рейли, и теперь о ней раструбили по всем каналам.