Кларк Кэрол Хиггинс - Замороченные стр 48.

Шрифт
Фон

– Так чем же был примечателен его смех? – поинтересовалась Риган.

– Я не так хорошо изображаю, как моя подруга, – сказала Клара. – У Мэйбет получается просто классно.

– И все‑таки, вы не могли бы попробовать? – попросила Риган.

Клара улыбнулась:

– Ну ладно. – Она сморщила лицо. – Хи‑хи. Хи. Нет, погодите минуту. Это не так звучало. Скорей хе, хе, хе. – Клара состроила забавную гримасу. – Нет, погодите. – Она взяла трубку и быстро набрала номер. – Мэйбет, сделай для меня одну вещь… Помнишь тот смех? Можешь так засмеяться? Я позже объясню зачем. Подожди минуту, я включу громкую связь.

– Пр‑ривет, – игриво пропела Мэйбет с певучим ирландским акцентом. – А вот и я! – Судя по голосу, она была юна и беззаботна.

– Давай, начинай, – поторопила ее Клара. – Изобрази, как это было.

– Хе, хе. Хе‑хе‑хе.

– Класс! – восхитилась Клара. – Давай‑ка еще разок.

– Хе, хе. Хе‑хе‑хе.

Подруги не удержались и разразились громким смехом.

– Спасибо, Мэйбет. Я тебе позже перезвоню.

– Одну минуточку, – заторопилась Риган. – Раз уж Мэйбет нас слышит, мы можем задать ей пару вопросов?

– Ну конечно, о чем речь? – ответила Клара. – Мэйбет, тут у меня люди, которым нужна информация о том парне и его жене.

– Хе‑хе. Хе‑хе‑хе… – добавила Мэйбет для большего эффекта.

– Отлично, Мэйбет, – похвалила Риган. – Ты не могла бы описать нам, как они выглядели?

– На них были бейсболки, огромные темные очки и куртки‑штормовки. Оба шатены. По возрасту как мои родители. Ну, примерно лет под пятьдесят, – предположила она. – Только, в отличие от моих стариков, по ним было видно, что оба регулярно и помногу тренируются. Ни у него, ни у нее ни грамма лишнего веса!

– Что же, в них не было совсем ничего необычного? – спросил Джек. – Ну, кроме смеха, разумеется? – добавил он.

– А что, разве этого мало? – хихикнула Клара.

Джек протянул ей свою визитку:

– Большое вам спасибо, девушки. Если вы вспомните еще что‑нибудь о той паре или о забеге, пожалуйста, дайте мне знать.

– Обязательно.

Сидя в машине, Риган и Джек обменялись многозначительными взглядами.

– И что теперь? – спросила Риган. – Будем рассказывать анекдоты каждому встречному‑поперечному? Откроем цирк шапито? Наймем артистов эстрадного жанра?

Джек устало потер глаза:

– Позвони своему кузену Джеральду. Если он и в самом деле знает обо всем, что творится в Голуэе, возможно, он поможет установить их имена.

Через двадцать минут они уже входили в кабинет Джеральда, расположенный на втором этаже старинного здания в центре города, где разместилась радиостудия.

А тем временем в замке Хеннесси Нил Бакли из последних сил пытался не терять присутствия духа. Большинство постояльцев уже выехали, другие позвонили, чтобы отменить заказ на номер, а новую плиту так и не доставили.

Приезжали представители гарды по поводу кражи и поджога, немного покрутились и уехали. Владельцы отеля обрывали телефон, требуя объяснений, которых у Нила, разумеется, не было. За последние два часа его жена Фелисити звонила ему уже в третий раз.

– Дорогой, ну как ты?

– С тех пор, как мы с тобой в последний раз разговаривали, в прессу просочилась информация о записке, которую воры оставили Джеку Рейли, и теперь о ней раструбили по всем каналам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Узел
1.4К 50