– К тому же Тото будет достаточно трудно проходить военную службу, а тем более стать профессиональным военным, и то обстоятельство, что он не поступит в хороший колледж, ничем нельзя будет оправдать, даже если он уже умеет печатать на компьютере отчеты об ограблениях.
– Технический колледж – это хороший колледж, и Тото хочет заниматься программированием. Я говорила тебе.
– Что это такое?.. Нет, не говори мне! Я больше не хочу об этом слышать!
Сердце бешено колотилось. Его гулкий стук отзывался в голове инспектора. Тереза встала из‑за стола на кухне, где они пили кофе.
– Куда ты?
Она подошла к нему и притянула к себе его голову.
– Да что с тобой такое, Салва? Чем ты так расстроен?
– Я не знаю, – ответил он, пытаясь сглотнуть частые удары сердца, от которых трудно было дышать. – Я не знаю, что со мной, и я не знаю, как ты меня терпишь. От меня нет никакого толка. Я должен был помочь тебе с этим еще несколько недель назад, а не теперь. Теперь слишком поздно. Я слишком медленно все делаю. Моя мать всегда это повторяла, и она была права.
– Не говори так.
– Почему нет? Ты же всегда так говоришь.
– Ну и что. Значит, у тебя нет необходимости это повторять, правильно? – Она обняла его голову и заглянула в его большие печальные глаза. – Ну, что такое, Салва? Дело ведь не только в колледжах. Тебя еще что‑то очень сильно расстроило, да?
– Только то, что я ужасный тугодум. Какая еще беда свалится на мою голову из‑за того, что я не прислушиваюсь к людям...
Когда Тереза обнимала его и он чувствовал вибрацию ее голоса, все было хорошо. Все остальное время у него в животе сидела огромная холодная жаба, и он не мог избавиться от мрачных предчувствий.
Однако дни пролетали, и ничего не происходило. Инспектор с особым вниманием выслушивал обычных людей со всеми их обычными проблемами. Некоторые из них были буквально захвачены врасплох тем интересом, который вызывали у инспектора все их потерянные паспорта, угнанные скутеры, разбитые окна машин.
– Вы абсолютно уверены, что это не связано с более серьезным преступлением или более крупным ограблением?
– Да‑да...
С наступлением августа начался первый массовый отъезд из города. В вечерних новостях показывали километровые очереди на паромы до Эльбы, Сардинии, Сицилии. В местных новостях сообщили о кончине от инсульта сэра Кристофера Роутсли.
– Сэр Кристофер долгое время был тяжело болен, – нараспев произнес диктор.
Бедняга. Во всяком случае, если на вилле сейчас все же произойдет крупное ограбление, сэр Кристофер уже не будет из‑за этого страдать. Одной проблемой меньше.
Температура в городе поднялась до отметки сорок градусов. В самом жарком месте, в аэропорту, до сорока двух градусов.
Газеты и телевидение все чаще призывали избегать открытого солнца в середине дня. Датчики загазованности воздуха на улицах почти ежедневно предупреждали о превышении допустимого уровня, и население стало покидать жилые районы города. На севере и юге страны бушевали грозы, но Флоренция пребывала в безветренном оцепенении, поджаривая туристов жгучими лучами солнца, от чего те быстрее уставали, перегревались и чаще теряли свои фотоаппараты и ручные сумочки. Участок инспектора был переполнен каждый день.
Наконец после нескольких ложных обещаний разразилась первая августовская гроза, погрузившая город после полудня во тьму и омывшая его дождевыми потоками. В розовом свете заката терракотовая черепица крыш блистала бусинами дождя, белый мрамор с зелеными прожилками сиял чистотой, позолота сверкала и переливалась.
Как обычно, на побережье погода не изменилась. В новостях показывали пляжи, битком набитые отдыхающими, между которыми визжали дети и лавировали продавцы с газированными напитками, криками рекламируя свой товар. Репортер склонился к стройной девушке, лежавшей между другими телами, обильно намазанной солнцезащитным кремом и уже красиво загоревшей.