Фэй Келлерман - Змеиный зуб стр 13.

Шрифт
Фон

Декер, которому не давало покоя смутное ощущение, что во всем происшедшем было что‑то нелогичное, снова переключил внимание на свидетелей.

– Значит, Харлана уволили с работы?

– Да, и весьма бесцеремонно. – Бенедикт, потягивающий из стакана горячую воду, заерзал на стуле и, запустив руку в копну курчавых черных волос, почесал голову. Его трясло, как в лихорадке.

– И чем было вызвано увольнение?

– Какой‑то болван надрался в баре и начал шпынять Харлана. Ну, тот и сказал ему, чтоб он убирался к чертовой матери.

– Так делать не полагается, – объяснила Марисса. – Если у официанта возникают проблемы с клиентом, он должен доложить об этом управляющей, а уж она решает, как урегулировать конфликт.

– У вас есть какие‑то предположения насчет того, почему Харлан нарушил правила и взял инициативу на себя?

– Наверное, его просто достали все эти богатые пижоны. – Бенедикт поднял глаза на Декера. – Когда человека постоянно гоняют, как встрепанного, ему это может и надоесть.

– Робин, должно быть, слышала всю перепалку, – сказала Марисса. – Она вмешалась... – скандал действительно получился серьезный.

– Робин – это управляющая ресторана?

– Да, – ответил Бенедикт. – В общем, она... напустилась на Харлана и велела ему собирать вещи и выметаться. Вот и все.

– И Харлан так и ушел, не устроив настоящей схватки? – с некоторым недоверием спросил Декер.

– Ну, до драки дело не дошло, – сказала Марисса. – Харлан и Робин обменялись несколькими отборными словечками. Харлан был просто в бешенстве. Но вызывать полицию Робин не пришлось.

– Вы когда‑нибудь раньше видели, чтобы Харлан так выходил из себя?

– Харлан был импульсивным человеком, – заметила Марисса. – Он всегда делал что хотел.

Бенедикт и Марисса быстро переглянулись. Декер это заметил.

– В чем дело? – спросил он.

Марисса опустила глаза.

– Я встречалась с ним пару раз, – призналась она. – Ничего особенного – просто выпили немного после работы, и все.

Наступило молчание. Глаза Мариссы наполнились слезами.

– Я и понятия не имела, что он...

– Ну разумеется, – успокоил ее Декер. – Расскажите мне о нем, Марисса.

–Да, в общем, нечего рассказывать. Довольно привлекательный, остроумный.

Декер бросил взгляд на труп Харлана, который теперь осматривали судмедэксперты. Тело лежало на спине футах в десяти от входа в бар. Глаза убитого остекленели, рот был широко раскрыт, руки раскинуты в стороны, ноги согнуты в коленях. Лицо Харлана, по‑видимому имевшее прежде цвет кофе с молоком, теперь посерело. Кожа его была не в лучшем состоянии – вроде бы и гладкая, но у глаз и у рта, несмотря на совсем еще юный возраст покойного, уже залегли морщинки. У Харлана Манца были темные глаза, черные волосы, широкий нос и сильный, волевой подбородок Лейтенант решил, что он похож на латиноамериканца, во всяком случае, в его роду наверняка были индейцы. Рост около шести футов, пропорциональное сложение.

– Внешне весьма интересный парень. – Декер уперся взглядом в покрасневшие щеки Мариссы. – Может, нам с вами имеет смысл поговорить наедине?

– Да у меня с ним не было ничего серьезного, – сказала Марисса, отводя взгляд. – Неужели это в самом деле так важно?

– Я просто подумал, вдруг он хотел за что‑то поквитаться с вами.

Девушка побледнела.

– Марисса тут ни при чем, – заявил Бенедикт. – Если уж он и захотел бы прикончить кого‑нибудь конкретного, так это была бы Робин. – Голос официанта упал почти до шепота. – А она ведь мертва, верно?

Декер кивнул. Бенедикт покачал головой. На глазах у Мариссы выступили слезы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке