— Прошу прощения, мадам.
— Мне кажется, он пылает ко мне страстью, Элпью. Он весь вечер мне улыбался.
— Но, мадам! — Элпью схватила графиню за руку, не дав ей последовать в столовую за таинственным незнакомцем. — Ребекка и его загримировала.
— И что? Актер. Как мило.
— Нет, мадам. Он в парике и в гриме, как и вы, и еще он надел подарок из магазина — вставные деревянные зубы, выкрашенные в белый цвет. — Элпью уставилась на дивное видение, ухмыльнувшееся, чтобы продемонстрировать белоснежную улыбку. — Этот человек, мадам, не кто иной, как ваш собственный слуга Годфри.
У верхней ступени лестницы ждала карета Джемми. Она была нагружена ящиками.
— Прошу прощения за это, миледи, но мне нужно зарабатывать на жизнь. Я завезу их после того, как доставлю вас домой, дамы.
Ребекка отказалась забираться внутрь, предпочтя остаться наверху с Годфри и Джемми. Сара села в карету вместе с графиней и Элпью.
— Значит, вы сблизились с моим слугой Годфри? — Графиня похлопала Сару по руке.
— О нет, мадам. — Сара отдернула руку. — У меня уже есть поклонник. Моя хозяйка велела мне этим вечером присматривать за Годфри.
— Я его не узнала.
— Моя хозяйка — настоящий виртуоз по части преображения внешности.
— Ты давно служишь у мистрис Монтегю?
Сара кивнула.
— Наверное, очень интересно работать у знаменитой актрисы...
Сара снова кивнула.
— Ты часто видела миссис Лукас?
Сара покачала головой.
Графиня глубоко вздохнула. Нелегко будет добыть сведения у этой нудной девицы.
— Миссис Лукас любила мистрис Монтегю?
Сара кивнула.
— А мистрис Монтегю любила миссис Лукас?
Девушка снова кивнула.
— Графиня, я устала и предпочла бы посидеть в тишине, если вы не возражаете. Боюсь, у меня начинает болеть горло. — Схватившись за шею, она стала смотреть в окно.
Графиня переместилась поближе к Элпью. Меньше всего ей хотелось подхватить заразу.
— Что здесь, по-вашему? — Элпью пнула один из ящиков.
— Это ящики для господ, мадам. — Сара повернулась, ее горло внезапно перестало болеть. — Ночью бывает не так много пассажиров, так что Джемми доставляет посылки.
Какое-то время они ехали в молчании. По прибытии на Джермен-стрит Ребекка проскользнула мимо них.
— Я слишком много выпила. Клянусь, я здорово навеселе. — Она поднялась по ступенькам. — Я должна лечь. Спокойной ночи.
Сара молча побежала за ней.
Элпью с графиней направились в кухню. Через несколько минут к ним присоединился Годфри.
Поковыряв пальцами во рту, он вытащил белоснежные зубы и бросил их на стол.
— Ох! Может, они и прекрасно выглядят, но с таким снаряжением во рту не поговоришь. А что до еды — я так ничего из тех вкусностей и не попробовал. Так что теперь я готов съесть целую лошадь со шкурой и копытами. — Он стащил парик и повесил его на столбик кровати, потом от души почесал голову. — Просто не представляю, как вы носите эти кусачие штуки. Надеюсь, вши у меня не заведутся.
Графиня передернулась. Это, вне всякого сомнения, был Годфри.
На следующее утро весь дом пробудился от громкого стука в дверь. Это был Рейкуэлл. Элпью провела его в переднюю гостиную и пошла за Ребеккой.
Графиня осталась в холле, когда Ребекка, все еще в шелковом пеньюаре, вошла в гостиную одна.