Эрик Эмблер - Свет дня стр 52.

Шрифт
Фон

Не говоря уж о физических и моральных последствиях. Значит, первый вопрос решен: ужинать сегодня только здесь, и нигде больше. Правда, оставалась еще одна небольшая, но достаточно важная проблема — телефонный отчет ровно в десять часов вечера. Все телефоны в фойе замыкались на местный коммутатор, значит, все-таки придется пойти на определенный риск и выйти из отеля, чтобы быстренько позвонить и бегом вернуться обратно. Если, конечно, по тем или иным уважительным причинам не иметь возможности этого сделать и перенести разговор на восемь утра следующего дня… Правда, тогда придется детально объяснять въедливому майору Туфану, что некто по имени Фишер меня до смерти напугал. Ну и так далее, и тому подобное, чего мне делать совсем не хотелось. Хватит! Совсем недавно и без этого натерпелся. С тем же чертовым Туфаном…

Итак, решено: единственное, что требуется сейчас, — это минимизировать возможный риск. Не более того.

Ближайшее известное мне кафе, где наверняка должен был быть телефон, находилось на боковой улочке прямо под окном моего номера. Там было достаточно светло и шумно. Значит, какая-то безопасность мне там все-таки обеспечена. Во всяком случае, можно надеяться. Другого выхода все равно нет и в ближайшее время не предвидится.

Закончив ужинать, я почувствовал себя настолько усталым, что с трудом удерживался, чтобы не рухнуть тут же спать. И тем не менее нашел в себе силы снова выйти на террасу, заказать бокал виски с содовой и все-таки дождаться времени, когда надо будет сделать тот самый звонок.

Выйдя из отеля, я, не останавливаясь, внимательно огляделся вокруг — никого. Только метрах в десяти от входа стояло пустое такси. А рядом с ним человек в форменной таксистской фуражке.

Из-за причудливых контуров холма и чисто турецкой любви к извилистой форме улиц путь до того самого кафе занял у меня заметно больше времени, чем ожидалось. «Таксист» неторопливо следовал за мной. Я, конечно, не оборачивался — как бы ничего не подозревая, — но очень внимательно прислушивался к его гулким шагам. Подойди он чуть ближе, я тут же бросился бы к ярко освещенному зданию кафе, но он вроде бы совсем не торопился догонять меня, поэтому я решил, что это один из прикрывающих меня людей майора Туфана. Дай-то бог, однако все равно приятного мало.

Телефон висел на стене прямо за стойкой бара. Но не автомат, а самый что ни на есть обычный, поэтому пришлось просить бармена набрать номер. А поскольку, кроме турецкого, он ни на каком другом языке не говорил, пришлось этот номер написать на салфетке и жестами объяснить, что с ним надо делать.

Туфан ответил практически немедленно, причем в характерной для него хозяйской манере:

— Вы опоздали.

— Простите, так уж случилось. Вы же сами просили меня не звонить из отеля. Пришлось поискать ближайшее кафе с телефоном и принять некоторые меры безопасности. На это, сами понимаете, ушло какое-то время…

— Вы прибыли в отель «Хилтон» после шести. Почему? Объясните.

Я подробно рассказал ему обо всем, что произошло, о человеке рядом с отелем, о Фишере. Мое сообщение о встрече с этим Фишером его почему-то позабавило. Хотя я так и не понял почему. Никаких особых благодарностей от него я конечно же не ожидал, но сказать самое простое «спасибо» он бы мог. Вместо этого Туфан потребовал, чтобы я в еще больших деталях снова повторил все, что произошло, включая вроде бы мимолетное замечание Фишера о вилле недалеко от Стамбула, после чего задал множество дополнительных вопросов, которые лично у меня ничего, кроме раздражения, не вызвали. Тем не менее я сдержался и в заключение даже поинтересовался, будут ли у него для меня какие-либо иные указания.

— Нет, никаких иных указаний не будет, а вот некая информация есть. Харпер и эта фрейлейн Липп заказали авиабилеты из Афин на Стамбул. На завтра. Рейс 1640.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке