Вот как, подумал он про себя. Это значит: «Тебе пора убираться, старина!»
Стоун улыбнулась, увидев, что он направляется к двери.
– Стейс, не надо так волноваться, – с улыбкой обратилась она к девушке, когда они остались в комнате вдвоем. – Ты не сделала ничего плохого.
Это была чистая правда. Констебль редко имела возможность что-то напортить.
– Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделала. Чтобы я могла успокоиться. Ты могла бы кое-что раскопать о докторе?
– Вы имеете в виду Торн?
Ким кивнула. Это была личная просьба, а не приказ.
– Вы хотите знать что-то определенное?
На секунду Стоун задумалась.
– Да, я хочу знать, как умерла ее младшая сестра.
– Боже мой, шеф, как же я ненавижу, когда ты пытаешься на машине угнаться за своими мыслями!
– Небольшая встряска еще никому не мешала, – ответила женщина и вылезла из машины еще до того, как сержант нашелся с ответом.
В здание вела тяжелая стеклянная вращающаяся дверь – войдя в нее, посетитель оказывался в небольшой комнате ожидания. В ней было чисто и аккуратно; половину ее занимала деревянная конторка, доходившая Ким до груди. Справа от конторки находилась двухместная кожаная софа.
– Ну и запах, – заметил Брайант.
Ким узнала этот запах сразу. Смесь аромата масла, тавота и совсем чуть-чуть смазки. Для нее это был лучший запах на свете.
В комнату вошел мужчина с собранным передним тормозом в руках, который он положил на крышку конторки.
Ким догадалась, что ему было слегка за сорок. У мужчины выпадали волосы, и он пытался скрыть это за короткой торчащей прической, которая больше подошла бы его сыну-подростку. Надпись на бирке «Бретт. Менеджер» говорила о том, что они нашли неуловимого начальника.
– Могу вам чем-нибудь помочь? – спросил мужчина, осматривая их. Улыбка, которой его научили на тренинге по работе с клиентами, задержалась на секунду. Было видно, что он идет по списку необходимых действий, который его заставили выучить наизусть. Сначала поздороваться, потом улыбнуться…
Брайант предъявил свой знак и представил их.
Улыбка исчезла, так как в ней отпала необходимость.
– Кто-то из ваших уже заходил пару раз и разговаривал с ребятами. Так что не знаю, чем могу вам помочь.
– А вы просто немного расскажите нам о Леонарде Данне.
Такой открытый вопрос позволил им изучить мужчину, пока он на него отвечал.
– Он попал к нам по государственной программе. Нам заплатили за то, что мы его взяли. Сначала он работал в магазинах, но делал слишком много ошибок.
– Вас просили нанять его на какой-то определенный период? – уточнила Ким.
Программ, разработанных для того, чтобы вернуть людей на работу, было великое множество. Таким образом государство боролось с безработицей. И все они работали. Правда, очень короткое время.
– Минимум на двенадцать месяцев, – улыбнулся Бретт, – но ничего хорошего из этого не получилось.
– И что же вы сделали?
– Поговорил с ним, естественно. Но улучшений не последовало, так что мы перевели его на работу посыльного.
– И?
– Я получил две жалобы на его отношение к своим обязанностям и одну на его запах.
– А дальше? – Стоун постаралась спрятать улыбку.
– Я предложил правительству вернуть деньги.
– А вы не пытались получить какую-то компенсацию? – задал вопрос Брайант.
Обычно Ким не любила, когда с людьми обращались как с неодушевленными предметами, но в случае с Леонардом Данном она с удовольствием отступила от своего правила.