И никто ничего не узнает.
Гектор вздохнет с облегчением. Рики равнодушно пожмет плечами. Так всем будет только лучше.
– Олд‑Боулдер‑роуд идет от Мейн‑стрит к горе, которую тут называют Малибу, – объяснил Джимми.
Миссис Купер кивнула сама себе:
– Я понимаю, что ты имеешь в виду. Раньше, давным‑давно, это действительно
– Не могли бы вы рассказать об аварии поподробнее?
– Не знаю, какие вас интересуют подробности, но аварию я помню хорошо. Ехала по Эшли, слушала Национальное общественное радио, передачу «Острые вопросы Колорадо». Ненавижу ее с тех пор, как ушел Дэн Дреер. Вот он был хорош! В общем, машину занесло, она слетела с дороги и задела дерево. А потом, когда я выезжала обратно на асфальт… не знаю… так нервничала, что при развороте задела дорожный знак на углу Эшли и Рочдейл‑роуд. Вернее, совсем его сломала. Вот он‑то и оставил вмятины на капоте.
– Ты сшибла дорожный знак «Стоянка запрещена»? – прервал ее сын, с тревогой поглядывая на меня.
– Да. Поставили его прямо на самой дороге, с двумя этими… как это называется… оранжевыми линиями перед ним на асфальте. Разве их можно разглядеть?
– Мам, ты сообщила о том, что сбила дорожный знак?
– Ну… нет. Я той женщине не сказала.
– Какой «той женщине»? – спросил Джимми.
– Из страховой компании, – ответила миссис Купер.
Две женщины из страховой компании? Джимми взглянул на меня с подозрением.
– А как звали ту женщину? – решила я проявить интерес.
Миссис Купер начала рыться в огромной стеклянной чаше на столике, где стоял телефон. Прошла целая вечность, но в конце концов она протянула мне визитку.
– Сэлли Рен. Северная страховая. Уточнение обстоятельств аварийных ситуаций, – прочитала я вслух и передала карточку Джимми. – Мисс Рен у нас больше не работает, – выговорила я чуть презрительно и, понизив голос, добавила: – Потому и проволочка. Постараюсь ускорить выплату.
Джимми хмурился, рассматривая карточку, видимо, порицал про себя воображаемые преступления мисс Рен.
– У мамы будут неприятности из‑за этого знака? – обернулся он ко мне.
– Нет. В мои обязанности не входит передавать информацию полиции. На самом деле, поступи я так, это было бы незаконно. Если вы или ваша матушка хотите заявить о сбитом знаке, прекрасно, но я тут ни при чем, – блефовала я, лихорадочно припоминая все виденные американские фильмы о юстиции.
Я не знаю, как в Америке, но на Кубе человек, знавший и не сообщивший о преступлении, может быть приговорен к тюремному сроку до десяти лет как «враг революции».
Лицо Джимми просветлело.
– Вы хороший человек, мисс Инес. Танкредо ошибается насчет м‑м… насчет иммигрантов.
Я его уже не слушала: авария случилась не на Олд‑Боулдер‑роуд, в этом году миссис Купер по ней вообще не проезжала.