Всего за 259.9 руб. Купить полную версию
FRA TIMOTEO E lo vorrà in ogni modo.
MESSER NICIA Vedo in chiesa Ligurio e maestro Callimaco?
FRA TIMOTEO Messer sì.
MESSER NICIA Fate loro un cenno.
FRA TIMOTEO Venite!
CALLIMACO Dio vi salvi![88]
MESSER NICIA Maestro, tocchi la mano qui a mia moglie.
CALLIMACO Volentieri.
MESSER NICIA Lucrezia, lui è quello che sarà ragione della nascita del nostro figlio che diventi un bastone che sostiene la nostra vecchiaia[89].
LUCREZIA Io sono molto lieta, e vorrei che fosse il nostro compagno[90].
MESSER NICIA Che brava! E voglio che lui e Ligurio vengano oggi a pranzare con noi.[91]
LUCREZIA Certo.
MESSER NICIA Gli voglio dare la chiave della camera, quella sopra la loggia, per poter venire quando vogliono. Qui è molto più comodo che da loro, perché non hanno donne in casa, e stanno come bestie.
CALLIMACO Accetto la chiave, per usarla quando ne ho bisogno.
FRA TIMOTEO Posso avere i soldi per lelemosina?
MESSER NICIA Sì, certo, oggi Glieli manderemo. Tu, Lucrezia, quanti ducati devi dare al frate, per poter andare dai santi?
LUCREZIA Io non me ne ricordo.
MESSER NICIA Pure, quanti?
LUCREZIA Dagliene dieci.
MESSER NICIA Caspita!
FRA TIMOTEO Andiamo tutti in chiesa, reciterò le preghiere e dopo andrete a casa a pranzare. Voi, spettatori, non aspettate che noi usciremo fuori: la celebrazione è lunga, rimarrò in chiesa, e loro, per la porta di lato, se nandranno a casa. Ciao!
Задание 5
1. Обратите внимание на глаголы:
mantenere q.c./q.n. поддерживать что-л./кого-л.
convincere q.n. di q.c. убеждать кого-л. в чем-л.
procedere con q.c. продвигаться с чем-л.
rimanere оставаться
condurre q.n. a q.c. привести кого-л. к чему-л.
dare retta a q.n. обращать внимание на кого-л., соглашаться
2. Ответьте на вопросы.
Che cosa faceva Fra Timoteo quella notte? Perché non dormiva? Di che cosa pensava?
Comeè uscito Callimaco dalla casa di messer Nicia? Cosa diceva? Perche lhanno girato?
Cosa faceva Ligurio quella notte?
Perché messer Nicia voleva ritornare a casa, cambiarsi e uscire di casa il più presto possibile?
Che cosa ha raccontato messer Nicia a Ligurio?
Perché lha portato prima nella camera piccola e non subito da Lucrezia? Comera la luce e perché? Perché ha deciso di spogliarlo ed esaminarlo? Come gli è sembrato il suo corpo? Ha capito il trucco? Secondo voi, come si sentiva Callimaco in quel momento?
Che cosa ha fatto messer Nicia prima di partire dalla camera di Lucrezia? Perché? Secondo voi, come si sentiva Lucrezia in quel momento?
Di cosa ha pensato messer Nicia tutta la notte? Per chi aveva pietà?
Callimaco ha parlato con Lucrezia del suo amore? Lei come ha reagito? Cosa ha promesso Callimaco a Lucrezia? Qualera il ragionamento di Lucrezia? Perché ha accettato? Che cosa ha deciso? Perché non cera vergogna?
Come parlava Lucrezia con suo marito mentre di mattina andavano in chiesa?
Che cosa ha offerto messer Nicia a Callimaco e a Ligurio e perché? Cosa ha risposto Callimaco?
3. Переведите на итальянский язык:
Лючия, ты останешься здесь или пойдешь с доктором?
Я останусь здесь, я бы не хотела идти с этим полоумным (досл. полусумасшедшим).
Какая ты высокомерная! Мне тебя жалко!
Не моя вина, что доктор не сумел выполнить свой долг!
Ты должна его бояться, а не говорить чепуху.
Сейчас у меня есть опора (досл. палка), которая поддержит мою старость и утешит меня!
Везет тебе (досл. благословленный ты)! Надеюсь, твоя радость продлится вечно!
Итак, поработаем немного над мотивацией. Какова твоя цель?
Я не помню этого.
Какое было последнее заключение, которое мы сделали?
Мне это безразлично.
А ты здоров? Какой ты бледный!
Итак, мы научились выражать добрые пожелания, жаловаться и даже проклинать, но как строить сложные предложения с конъюнктивом? Например: «Если бы у меня был слон, в какой комнате я бы его поселил?» Здесь возможно несколько вариантов.
1 вариант: высокая степень вероятности
Если будет хорошая погода, то мы пойдем гулять. А если будет плохая погода, то будем сидеть дома. (Это наверняка произойдет в ближайшем будущем.)
Здесь все просто используем будущее или настоящее время: Se farà bel tempo, andiamo a passeggiare. Se il tempo è brutto, resteremo a casa.
2 вариант: низкая степень вероятности
Если бы мы были богаты, купили бы слона. А если бы ты курил поменьше, то лучше бы себя чувствовал. (Это еще может произойти, но вряд ли.)
После союза «если» следует конъюнктив (congiuntivo imperfetto), в главном предложении условное наклонение (condizionale semplice).
Se fossimo ricchi compreremmo un elefante. Se fumassi di meno, ti sentiresti meglio.
3 вариант: невозможность
Если бы ты был на моем месте, то сразу понял бы. Если бы я была знакома с Макиавелли, то задала бы ему много вопросов. (К сожалению, это невозможно: ты не можешь быть на моем месте, а Макиавелли умер в 1527 году.)
Тогда после союза «если» следует конъюнктив, а в главном предложении употребляется условное наклонение, но обе формы «смещаются» на шажок назад, в прошлое: se + congiuntivo trapassato, в главном предложении condizionale composto.
Se fossi stato al mio posto, avresti capito subito. Se avessi conosciuto Machiavelli, gi avrei fatto molte domande.