Ареллаган изумлённо замер и скосил вниз глаза. Прямо перед ним, загораживая его собою от королевской четы, стоял наследный Принц Ольванс, и глаза его решительно горели. Раскинув в стороны руки, Ольванс повторил уже тише и спокойнее:
Хватит. Прошу вас, прекратите!
Ваше Высочество! бледное лицо Маргарет исказилось. Немедленно отойдите!
Бэарсэй шокированно выронила из рук ложку и широко раскрыла рот. Принцессы кругом недоумённо хлопали ресницами, на лице Нёрста застыло такое же, как и у Ольванса, решительное выражение. Фриэль и Джолли тоже поднялись со своих мест и собою загородили Ареллагана от пылающих взглядов придворных. Брови Короля Льюиса неестественно высоко поднялись на взбугрившемся морщинами лбу.
Что это значит, Ваше Высочество? практически прокричал он.
Герцог Амарский мой лучший друг, категорично отрезал Принц, крепко сжимая руку Ареллагана. И я никому не позволю изгонять его и, тем более, убивать!
Подумайте над своими словами, сын мой! рявкнул Король, бледнея.
Властью наследного Принца Авалории я дарую ему своё прощение, продолжал Ольванс, упрямо сверкая глазами, хотя он ни в чём и не виновен. Если при дворе нельзя выражать своё мнение, так это и не двор, по-моему! И подумайте только причинить ему вред! Если Вы, господин отец, или Вы, госпожа матушка, он перевёл непокорный взгляд с потрясённо рухнувшей на трон Маргарет на Льюиса, чьё лицо было уже совершенно белым, посмеете его тронуть, все мы отречёмся от престола и оставим вас без наследников, а страну без власти.
Что это значит, Ваше Высочество? практически прокричал он.
Герцог Амарский мой лучший друг, категорично отрезал Принц, крепко сжимая руку Ареллагана. И я никому не позволю изгонять его и, тем более, убивать!
Подумайте над своими словами, сын мой! рявкнул Король, бледнея.
Властью наследного Принца Авалории я дарую ему своё прощение, продолжал Ольванс, упрямо сверкая глазами, хотя он ни в чём и не виновен. Если при дворе нельзя выражать своё мнение, так это и не двор, по-моему! И подумайте только причинить ему вред! Если Вы, господин отец, или Вы, госпожа матушка, он перевёл непокорный взгляд с потрясённо рухнувшей на трон Маргарет на Льюиса, чьё лицо было уже совершенно белым, посмеете его тронуть, все мы отречёмся от престола и оставим вас без наследников, а страну без власти.
И Вы готовы пойти на такие жертвы ради одного вольнодумца? выкрикнула Маргарет, оживая на троне. Вы обязаны принять Корону Авалории, Ольванс, и не в Вашем праве отказываться от своей судьбы!
Тогда я создам себе новую судьбу! рыкнул Ольванс, прижимая руку Ареллагана к себе. Но я не оставлю своего друга, госпожа матушка! он повернулся назад, и его лицо сразу сделалось кротким и спокойным. Идём отсюда, Ареллаган, сказал он. Пускай они живут, как им нравится, а мы с тобой будем жить так, как мы хотим!
Нёрст! взвизгнула Маргарет. Нёрст, единственная надежда моя, вразуми своего глупого брата!
Нёрст повернул к родителям каменное лицо и лаконично бросил:
Нет, госпожа матушка. Ареллаган был прав.
Вернитесь! Вернитесь! закричала Королева, бледнея ещё больше и простирая вперёд трясущиеся руки. Стража!
Ольванс гневно глянул на стражников, скрестивших копья у широких дверей залы.
Именем Короны приказываю вам разойтись!
Нет! Не выпускайте его! закричал сзади Льюис.
Уберите свои копья, повторил Ольванс с угрозой, но стражники не шелохнулись.
Нёрст и Лесли вдруг взмахнули руками, и широкая синяя волна смела стражников с дороги. Переступая через их неуклюже распростёртые тела, Ольванс обернулся и удивлённо воскликнул:
Бэарсэй? Бэарсэй, ты с нами?
Да, вот только пирог доем, флегматично отозвалась Бэарсэй, жаль, что вы предпочли переругаться и уйти. Начинка тут довольно неплохая.
Бэарсэй! глухо воскликнула Мередит. Ни с места, если ты хочешь остаться при дворе!
Они всё равно тебя изгонят, мрачно сказал Нёрст, если ты не пойдёшь с нами.
Они скучные, фыркнула Бэарсэй, делая широкий жест в сторону придворных и королевской четы, такие зануды Правда, пойдёмте-ка отсюда. Отпраздновать можно и в Розовом саду.
* * *
Мередит нашла Ареллагана поздним вечером, когда солнце уже надёжно укрылось за золотящейся линией горизонта. Он сидел в самом старом и заброшенном уголке Розового сада, прижавшись к земле, всё внутри которой содрогалось от гнева и ненависти к нему. В ушах у него до сих пор звенели несправедливые слова дона де Марийо, вспоминались широкие ухмылки Маргарет и её мужа. «Они ненавидят меня, подумал он с горечью. Мгновением позже к гордости добавилось злорадство. И боятся. Ненавидят и боятся потому, что я претендент на трон? Нет они ненавидят меня потому, что я наследник Великого Духа. И поэтому же они меня боятся. Они не знают, кто я на самом деле. Но я и сам я и сам очень хотел бы узнать ответ на этот вопрос. Что же я такое?».
Перед тем, как уйти, Ольванс доверительно спросил его:
А всё-таки, Ареллаган, почему ты так взбесился?
Оторвав голову от колен, Ареллаган недоумённо посмотрел на него. Да, ему очень хотелось бы рассказать, отчего он накричал на Короля, Королеву и их доверенного, но язык ему сковывал страх. «Люди жестоки и непредсказуемы Они предают даже самых близких им людей», беспрестанно вспоминались ему гулкие слова матери. «Кто может дать гарантию, что они не отдадут меня в руки королевских стражников, когда узнают, кто я?» горестно подумал он и торопливо промолвил в ответ Ольвансу, особенно не задумавшись над своими словами: