Андрей Кокоулин - Неизлечимый детектив стр 11.

Шрифт
Фон

 Вам помочь, сэр?

 Нет.

 Я могу посторожить ваш багаж. Всего два пенса.  Мальчишка улыбнулся и шмыгнул носом.  У нас городок такой

 Какой?  спросил я.

 Ну, смотреть надо, чтоб чего не свистнули.

 Ты лучше подскажи, где можно нанять кэб.

 А два пенса?

Я полез в карман.

Две монетки легли в грязную руку и тут же пропали.

 Значит, сэр,  посерьезнел мальчишка,  пойдете по Пенн-роуд прямо до Финч-лейн, а по ней до конца. Ну, до загиба. Там будет почтовое отделение и транспортное бюро Уорвика. У них часто есть свободные места в каретах. Но идти далеко, а у вас  тяжести.

 Ты хочешь помочь?

 Не задаром, сэр,  мальчишка снова шмыгнул носом.

 Родерик!  крикнул я.

Мой друг появился из-за угла, задумчиво хмурясь.

 Странный городок,  заявил он,  сумасшедший на сумасшедшем. Сейчас какая-то старуха чуть не огрела меня зонтом.

 Ха! Это, наверное, миссис Питли,  сказал мальчишка.  Она всех бьет!

 Этот молодой человек,  указал я на него Родерику,  вызвался проводить нас к перевозчику.

 Три пенса!

 Джонатан,  Гарпаст потянул меня в сторону,  деньги, конечно, ваши, спору нет,  зашептал он,  но куда нас заведет этот проводник, вы подумали?

 Мне кажется, он вполне честен,  сказал я.

 О, да! Пока платите.

 Родерик, это и ваш багаж.

 Ох, втравите вы меня  Родерик с сомнением посмотрел на мальчишку.  Ладно, вы несете, я, с револьвером, отслеживаю позади.

 Зачем же?..

 Я тайно,  сказал мой друг.  Никто напоказ выставлять оружие не собирается.

По склизкой, с пятнами луж дороге мы маленьким отрядом выступили на Пейн-роуд. Мальчишка нес жирандоль, я  баулы, Гарпаст прыгал между лужами, стараясь не замарать брюк. В окна низеньких домов на нас пялились женщины и дети.

Не думаю, что мы представляли собой нечто выдающееся, просто, возможно, до сей поры никто у них, в Биконсфилде, с поезда не сходил.

Ну, еще Родерик смешно задирал ноги.

С неба начал сеять дождик. Пейн-роуд, разбитая колесами, с каждым футом все больше напоминала канаву с глинистой жижей на дне. Мальчишка два раза чуть не упал, меня как-то уравновешивали баулы. Гарпаст выбрался на высокую вытоптанную обочину.

Покачивались кусты за оградами, недалеко взвизгивала пила, вторил ей какой-то дурной пес.

Мы прошли мимо таверны, распугали чьих-то кур, бездумно сунувшихся под ноги, обогнули густо пахнущую свежим деревом и усыпанную опилками площадку с поленницей мокро поблескивающих дров.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Дядя Том!  вдруг заорал мальчишка и рванул к сарайчику, распахнувшему ворота прямо на дорогу.

 Черт!  Гарпаст, оказавшийся по другую сторону, заскользил вниз.  Ловите его, Джонатан!

 А баулы?  повернулся вслед ему я.

 К черту!

Мой друг со второй попытки одолел противоположный склон.

Жирандоль уже скрылся в сарайчике, но тут же, к немалому облегчению, появился вновь. За мальчишкой прямо к Родерику вышел мужчина с пышными рыжими усами, плавно переходящими в баки. Он был в суконном, в нескольких местах штопанном пальто, штаны заправлены в сапоги, через шею перекинут узкий кожаный ремень.

 Сэр.

Гарпасту подали ладонь, и тот, слегка замешкавшись, ее пожал.

 Сэр, мне тут сказали, вам нужен кэб.

 И кэб, и жирандоль,  показал пальцем Родерик.

 И докуда?

 До Шорсфилд-тауна и немного дальше.

Названный Томом задумался.

Пока он соображал, я вытянул баулы из канавы Пейн-роуд, выбрался сам и, измазанный, встал у Родерика за левым плечом.

Наконец Том посветлел лицом.

 Это, значит, миль двадцать будет?

 Где-то двадцать пять,  сказал Гарпаст.

Мальчишка присвистнул, его дядя приосанился и даже вытер руки о полы.

 Нечего вам идти к Уорвику,  сказал он.  У меня есть закрытый кэб, старенький, но одну ось я уже починил, а вторая и так держалась. Колеса крепкие, сиденья хоть и без обивки, но надежные. Стенки я укрепил. Лошадь возьмем у Грисомов. Ну-ка, Дикки!

Мальчишка со звоном опустил жирандоль у ног Родерика.

 Я сейчас, дядя!

Придерживая цилиндр, он скрылся за сарайчиком.

 Во-от,  протянул Том.  А Уорвик с вас больше возьмет. Я-то всего полтора фунта

Гарпаст незаметно пихнул меня локтем  ясно, что он полагал меня ответственным за несвоевременный сход с поезда, соответственно и платить должен я.

 Потом,  продолжил Том,  у нас здесь в этот год льет и льет, не весна, а наказание, Мисборн уже пучит, Литтл Миссенден подтапливает вовсю, где-то уже и не проехать, придется кружным путем Так что не, полтора фунта  это еще по-божески!

 Радуйтесь, Джонатан,  обернулся ко мне Родерик,  вот он, ваш мир, мир денег и наживы. Здесь за все надо платить.

 О, Господи!  сказал я.

Мне пришлось отвернуться, чтобы достать из кармашка в кальсонах под брюками банковский билет. Очередной.

Такими темпами у меня скоро совсем не останется денег даже на взнос за «Ремингтон». И зачем я вызвался в сопровождающие?

Денег было жалко.

Глухая обида на Родерика заворочалась под сердцем.

 Остальное  по прибытии,  сказал я, вручая купюру нашему будущему извозчику.

Тот недоверчиво повертел фунт в пальцах.

 Я как-то больше с монетами

 Ничего.

 Дядя Том, Мартина дали!  донеслось до нас.

Мы обернулись  по густой траве мальчишка вел к воротам меланхолично ступающего коня. Каурого, желтогривого, с провисшим брюхом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3