Ну, окей. Давай.
Так что, когда Маргарет Никсон пыталась навести марафет на и в голове, уже было назначено свидание без ее ведения.
Она всеми силами мысли решила взять себя в руки и заговаривала Сару Брайтон без устали. Впрочем, это отнюдь не отвлекало ее саму от персоны, заставлявшей неудачливую вздрагивать. И она все еще держала себя в руках первую сотню метров пути на работу, сжав кулаки. Но потом неизбежное столкновение состоялось.
Вы! при виде, как показалось Маргарет, расфуфыренного Кингстона, она разозлилась за все сразу. И страх пропал: Еще скажите, что это случайная встреча!
Гарольд только легко улыбался. О, он знал, такая усмешка лучшее оружие.
Вам лучше знать, пожал он плечами.
Маргарет вспыхнула. Что еще за намеки Этот напыщенный похититель сердец
Да вы хоть бы деньги свои пожалели! Сколько выкинули на эти письма! Зачем я вам нужна? она горела желанием выплеснуть негодование на злодея.
Слышал, и вы были готовы вложиться.
О, так он вам уже и доложил! Конечно, вбили парню в голову какие-то принципы о рыцарстве! Такие негодяи, как вы, пользуются наивностью
Гарольд перебил свою жертву: даже и тихая улочка не подходящее место для беседы, которую он затеял.
Интересно, все так же ли у вас под рукой угощающий кофе? Или я могу предложить выпить чашечку?
Маргарет Никсон хотела громогласно отказать, но вот снова пришла идея. Отомстить транжире и повесе-следователю. Она деланно вскинула бровь:
Что ж можете.
«Выберу я тебе самый дорогой из меню!» ехидно подумывала мисс Никсон, входя в кафе, около которого и состоялась встреча.
Сели. Кингстон, подперев подбородок обеими руками, с интересом смотрел, как девушка вдохновенно выбирает план мести в принесенном меню.
Эспрессо, коротко дал он заказ официантке.
А мне, победно ткнула девушка пальцем, вот это. Блэк Айвори.
Гарри хмыкнул в кулак. Мардж нахмурилась и повторила опешившей официантке:
Да, Блэк Айвори, пожалуйста, тридцать фунтов за чашечку Месть удалась.
Официантка ушла в шоке от такого редкого заказа.
Не думал, что вы так любите шикануть, мисс Никсон, как бы между прочим, молвил Кингстон, поправляя салфетку в салфетнице.
Предпочитаю уж если потратиться, так ради наслаждения, приосанилась мисс Никсон.
Кингстон снова хмыкнул. Он-то знал, что зерна кофе перерабатывает желудок слона, а уж из результата выбирают самое ценное и получается дорогой сорт напитка Блэк Айвори. А Маргарет Никсон, похоже, и не подозревала, что ей доставит наслаждение.
Ну, воля ваша, пожал Кингстон плечами.
Что вам от меня нужно? вперила Маргарет в него свои ореховые очи.
Зачем вы приходили ко мне в офис? сузил глаза Гарри Кингстон и снова соединил кончики пальцев, как бы гипнотизируя.
По делу мистера Хэйрода кашлянула Маргарет упрямо. Пусть я и не прямая родственница
Дело Хэйрода закрыто три дня назад, резко сказал Кингстон, не сводя глаз с мисс Никсон.
Маргарет стало дурно, но показать этого она не смела.
Я не знала Что с Тимли? надо ведь было проявить любопытство.
Он оправдан. Вашими молитвами, съязвил Гарри. И звали его Тимпли, Маргарет прикусила язык. Его выводила из себя эта девчонка, ведущая непонятную игру. Она слишком наивна, чтоб быть шпионкой, но отчего же иначе после ее ухода в кабинете появился жучок?.. Подкинули? Вполне Эта растяпа бы и не заметила. Кто же тянет к ней ниточки?
Ваш эспрессо, принесла заказ официантка, ставя миниатюрную чашечку дымящегося напитка перед Кингстоном. Блэк Айвори, с благоговением поставила вторую для Маргарет.
Спасибо, мило улыбнулась девушка в ответ. Хлебнула этого дорогущего кофе. М-м, что за аромат. А вкус обычный. Но блаженство отразилось на ее лице.
Спасибо, мило улыбнулась девушка в ответ. Хлебнула этого дорогущего кофе. М-м, что за аромат. А вкус обычный. Но блаженство отразилось на ее лице.
Не думал, что вам понравится кофе из этого.
Из чего этого? подняла глаза Маргарет, не отстраняясь от чашки.
Из слоновьих экскрементов, Гарольд спрятал невольный смех в новом глотке эспрессо.
Маргарет поперхнулась и поспешила вернуть чашку на блюдечко.
Что?!. Да вы врете, конечно, схватилась она за салфетку.
Можете проверить, пожал плечами Кингстон.
Маргарет надула губы и, не сводя со следователя разобиженного взгляда, полезла в сумку за смартфоном. Два клика и вот, доступ к гуглу. Б-л-э-к Ай-в-о-р-и Она ойкнула.
Гарольд рассмеялся искристо и кратко.
И вы и вы даже не сказали мне?! поднесла Маргарет Никсон руки к горлу, надеясь, что осведомленность не произведет на кофе обратный эффект.
Что ж, и вы много чего мне не сказали, взял Гарольд Кингстон свои перчатки со стола и достал два фунта за эспрессо. Маргарет смотрела в его кошелек выжидающе.
Вы еще не идете? деланно удивился Кингстон, собираясь взять пальто. Вы что же, думали, я стану платить за ваш элитный Блэк Айвори?.. высказал он догадку, в которой был уверен на все сто с самого начала.
Мисс Никсон была ошеломлена. И еще удар!
Но все стало на места. Этот подлец все рассчитал и вычислил ее план. Хоть бы были еще деньги Она умрет, но не сознается, что проиграла. Да, последние две купюры. Ну, повезло. Честь ее не будет валяться на коленях перед мистером Дон Жуаном. Она бросила деньги рядом со злосчастным заказом и вскочила. Я уже опаздываю, так что бегу. Прощайте!