Олег Вязанкин - Полиция города Лисса стр 5.

Шрифт
Фон

Моррисон задумался.

 Мистер Олви, в доме ведь есть чердак?

 Конечно. Но он всегда закрыт.

 Покажите, где вход.

Олви вышел в коридор и указал на потолок:

 Тут есть какой-то люк, но ни лестницы, ничего

 Попросите принести стремянку.

Стремянку Дуглас принес только через четверть часа  в доме её не было, пришлось взять в соседнем доме.

Моррисон забрался к самому люку и осмотрел его.

 Ну вот и следы. Пыль стёрта. Кто-то туда лазил  или вылезал оттуда.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Ну вот и следы. Пыль стёрта. Кто-то туда лазил  или вылезал оттуда.

Люк подался легко и бесшумно. Откинув его, Моррисон залез на чердак, а через несколько секунд там же был и Норридж.

 Отлично, констебль. Петли недавно смазаны  смотрите, вот следы масла. Так, что вокруг?

По углам стояли какие-то ящики и коробки, запылённые настолько, что можно было не сомневаться: их уже много лет никто не трогал. Пройдя дальше, Моррисон удовлетворённо хмыкнул:

 Вот она, Норридж.

В углублении между балками лежала деревянная лестница, по которой злоумышленник спускался с чердака в библиотеку. Она тоже почти вся была в пыли, но в нескольких местах явственно виднелись отпечатки рук, а на ступеньках  следы ботинок.

 Точно, он был в перчатках,  заметил констебль.

 А вылез через единственное окно.  Моррисон толкнул раму, и окошко распахнулось.  Задвижка есть, но со свежими царапинами  открыли, скорее всего, ножом. Так, а как же он спустился?

Чердачное окно выходило на торцевую стену. Внизу, перед окнами гостиной, проходила дорожка, мощёная камнем, а прямо над головой Моррисона из стены торчал железный крюк.

 Что думаете, Норридж?

 Ясно: набросил сюда какую-нибудь верёвку, поднялся, ножом открыл окно  и он внутри.

 То есть каким вы видите нашего злоумышленника?

 Да акробат какой-то Я бы так не смог! Держаться за верёвку, да ещё в это время окно взламывать

 Вот-вот. Значит, был второй.

 Второй? Почему?

 Просто так легче. На крюке обрывков верёвки нет  значит, её было легко снять. Скорее всего, набросили большую петлю. Один держит за конец веревки, а второй, привязанный к другому концу, открывает на отвесной стене окно. Если бы чердачное окно располагалось по-другому и была возможность вскрыть его, сидя на крыше, как вон на том доме, можно было бы обойтись одному. А теперь спуститесь вниз и посмотрите, нет ли следов этого второго.

Пока Норридж осматривал землю перед домом, Моррисон еще раз прошёл по чердаку, приложил свою руку в перчатке к отпечаткам на лестнице  они были чуть меньше, а потом спустился к мистеру Олви. Тот следил, как Дуглас ставит картину на подоконник и приводит в порядок пол, на котором остались небольшие щепки.

 Нужно заказывать новую раму,  вздохнул Олви.  Но, если это и правда Луни, это того стоит. Ладно, хоть его не украли.

 Кстати, хороший вопрос: а почему его не украли?

Олви только пожал плечами и посмотрел на Моррисона своим взглядом бассет-хаунда.

IV

Чётких следов Норридж не нашел. Хотя кое-где трава, примятая ботинками, ещё не поднялась, да у одного дерева была немного ободрана кора. Пострадавшую картину по просьбе Моррисона констебль аккуратно завернул и положил в повозку.

 Через несколько дней мы её вернём, мистер Олви,  сказал, прощаясь, инспектор.

Пока ехали в Каперну, Норридж не переставал сыпать комплименты шефу.

 Я так и думал, что вы щёлкаете такие задачки, как орехи. А я вот не догадался, что нужно проверить чердак. Думал, что так в дом никак не забраться. Ну, впредь буду умнее.

 Да, мы каждый день чему-то учимся, Норридж. Но задача ещё не решена. Обязательно опросите местных жителей, не видели ли они двух людей  скорее всего, чужаков. Один из них чуть ниже меня, с узкими плечами. Хотя при этом достаточно сильный и ловкий. Носит совсем новые ботинки девятого размера. Второй высокий, но не грузный.

 Почему с узкими плечами?

 Норридж!  Моррисон укоризненно посмотрел на констебля.  А другой человек пролез бы в то окно?

 Точно А второй  потому что следы такие?

 Да. Верёвку они намотали на дерево, эти отметины вы и нашли. В таком случае особая сила не нужна, но вы заметили, на какой высоте этот второй укрепил верёвку?

Норридж задумался:

 В последнее время к нам разве что моряки из Лисса забредали

 Вряд ли это моряки. Вы видели, чтобы они ходили в перчатках? Нет, для таких хитростей это слишком простые люди. Да и в живописи не разбираются.

 Это точно!  хохотнул констебль.  Но всё ясно. Опрошу всех, и извозчиков тоже. Вдруг кто таких подвозил.

 Да, это обязательно. И пусть кто-то из ваших помощников приглядывает за домом  вдруг гости решат зачем-нибудь вернуться.


В кабинете Моррисона ждала служебная телеграмма. Из неё следовало, что в столичном управлении также не обладают сведениями о личности художника Луни  имя на полотне, скорее всего, вымышленное. На аукцион картину выставил некий м-р Джон Бротнер, который нашёл картину среди вещей умершего отца, помещика средней руки Чарльза Бротнера. Как и откуда она попала к нему  неизвестно. Имя анонимного покупателя выяснят через агента, как только будет получено распоряжение судьи. До этого момента у агента есть право не раскрывать имя клиента.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора