Олег Вязанкин - Полиция города Лисса стр 4.

Шрифт
Фон

 Дуглас, а дверь днём обычно не заперта?

 Да, сэр. Тут кроме нас никто не ходит.

 А хозяин виллы?

 Он живет где-то по другую сторону Лисса, его поверенный приезжает за платой раз в месяц, третьего числа.

 А нынче двадцатое

 Так точно.

 То есть при желании посторонний человек всё же может войти в дом, чтобы его не увидели?

 Вряд ли. Кухня Эммы  это моя жена  прямо напротив входа, она всегда слышит, когда дверь хлопает и выглядывает посмотреть, что и как.

 Но можно ведь открыть дверь тихо?

 Эту вряд ли, вы же сами слышали, как она скрипит.

 А задняя дверь?

 Она всегда на засове. Мы ни разу её не открывали, незачем. Вот если сами бы сад какой разбивали, нужда бы была, а так  дворецкий неопределённо помахал рукой.

Заднюю дверь Моррисон успел осмотреть снаружи и действительно убедился, что она успела зарасти кустами так, что просто не открылась бы.

 А окна?

 Внизу мы их редко открываем, а мистер Олви в кабинете или спальне часто держит их открытыми. Но на ночь я всё запираю.


Поднявшись на второй этаж, гости оказались в небольшом коридорчике. Одна из двух дверей была открыта, и в проёме стоял нескладный мистер Олви.

 Сюда, господа. Вот здесь произошла история

В библиотеке, как называл эту комнату Олви, и правда было много книг. А между шкафами довольно плотно висели картины. Моррисон остановился возле одной из них и хмыкнул.

 Бэнкси, подлинник?

 Да, это из тех картин, которые я привез с собой,  заулыбался Олви.  А вы тоже интересуетесь живописью?

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Бэнкси, подлинник?

 Да, это из тех картин, которые я привез с собой,  заулыбался Олви.  А вы тоже интересуетесь живописью?

 Немного. Не побоялись увозить такое полотно из дома?

 Скорее, побоялся оставлять без присмотра. Мы ведь оставили наш домик совсем пустым, даже сторожа там нет. А всё из-за моего здоровья. Мне нужен морской воздух и прогулки Впрочем, вы это знаете. Вот и своё небольшое собрание я взял с собой. Неизвестно ведь, когда мы вернёмся

Картина с разломанной рамой лежала возле окна. Моррисон померил взглядом расстояние от этого места до камина, над которым виднелся опустевший гвоздь.

 Именно так она и лежала?

 Именно так. Мы с мистером Норриджем ничего не трогали.


Моррисон склонился над картиной, лежащей изображением вниз. Судя по щепкам и следам в верхних углах рамы, кто-то разломал её топором или другим похожим инструментом. Топор использовался как рычаг, так что сделать это можно было без особого шума. Самое интересное, что часть рамы была полностью оторвана только с правой стороны. По трём другим небольшие гвозди, соединяющие раму с подрамником, остались на местах.

 Отпечатки пальцев проверяли?

 Так точно, сэр. Ничего. Скорее всего, перчатки.

Моррисон кивнул и перевернул холст. Взору джентльменов, собравшихся в комнате, открылся зелёный луг с коровами.


Внимательно осмотрев картину со всех сторон, Моррисон повернулся к Олви.

 Кто автор этого пейзажа? Я не нашёл подписи.

 Он неизвестен. Я купил его незадолго до отъезда у знакомого агента, который торгует предметами искусства,  просто понравился колорит и вообще

 Но вы же предполагаете, чьей кисти эта картина?

 Нет. Если бы автор был более-менее известен, мне бы ни за что не купить картину за те деньги, что я отдал.

 Ложь, мистер Олви, не лучший способ найти общий язык с правосудием.

 Что?!

Моррисон демонстративно вытащил из кармана вчерашнюю газету.

 Когда вы сидели у меня в кабинете, у вас была точно такая же.

Олви от волнения даже клацнул зубами и схватился за горло.

 Да, правда Хорошо, буду говорить начистоту. Я отпустил извозчика на углу, где продавали газеты. И надо же быть, что на лотке была открыта именно эта страница,  Олви ткнул пальцем в фотографию с аукциона.  Я сразу хотел отправить телеграмму своему агенту, чтобы он выяснил  а вдруг моя картина тоже стоит таких денег? Но побоялся, что тогда не застану вас на месте  время было уже позднее

 И пошли на почту уже после того, как зашли в полицию.

 Верно.

 Ваш агент подтвердил, что это Луни?  Моррисон указал на картину, прислоненную к стене.

 Пока нет. Я думаю, он сам не свой, что продал мне его так дёшево!  Олви коротко рассмеялся.  Я редко даю за картину больше пятидесяти фунтов. Средства, знаете ли Всё, что более ценно, досталось мне в наследство от родных. Тот же Бэнкси

Моррисон задумчиво глядел на картину, время от времени переводя взгляд на газетное фото.

 Констебль, посмотрите тоже. Вам ничего не кажется?

Норридж с минуту вглядывался в фото.

 Если позволите, сэр Автор вроде тот же. Только на фотографии нарисовал дом, а на картине мистера Олви не захотел.

 Ага, и подпись поставил только на одной из двух,  Моррисон ткнул пальцем в завиток, заметный на фото в нижнем углу холста.

 Погодите-ка!  Норридж выхватил газету из рук инспектора и принялся то отодвигать, то подносить её к глазам, совмещая с картиной в комнате.  Да это ж один рисунок, только зачем-то пополам разрезали.

 Что, что, простите?  Олви пытался выглянуть из-за спин полицейских, чтобы лучше разглядеть то, что увидели они. Моррисон не обращал на него ни малейшего внимания.

 Вот-вот. Эта картина  левая часть, на аукционе продали правую. Теперь нам предстоит выяснить, кому понадобилось что-то делать с левой половиной. И как

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора