Ружье лежало на земле,аТернеробеими
руками сжимал раненую ногу.
- Не хочу никакой помощи, не надо, - прохрипел он.
- Может быть, и не хотите, но, думаю, она вам необходима.
Твердость, прозвучавшая в ее голосе, удивила его. Он открыл глаза и
подозрительно посмотрел на нее, будто старался угадать, какуюопасность
она собой представляет. Но ничего настораживающего не заметил.
- Можете стянуть эту чертову штуку с моей ноги?
-Я.., я не знаю. - Лорен с содроганием глядела на капкан. -Могу
попытаться.
- Ладно, просто потяните за нее и поскорее, пока я не истек кровью,
- проворчал он. - Возьмитесь с обеих сторон и тяните изо всех сил.
-Вамнебольно, когда я поднимаю вашу ногу? - боязливо спросила
Лорен.
-Да, черт возьми, но и до этого было чертовски больно, а мневсе
равно надо от нее избавиться, верно?
- Хорошо, - сказала Лорен, решительно снимая перчатки.
Еесердцебешеностучало,когдаонавсталанаколенивозле
искалеченного отшельника и слегка сомкнула пальцы вокруг его голени, над
темместом,гдезубьякапкана вонзились в ногу.Дажетакоеслабое
нажатие заставило его судорожно вздохнуть, и Лорен с жалостью посмотрела
на него:
- Прошу прощения, я понимаю, как это мучительно.
- Давайте действуйте - и покончим с этим, - проскрипел он.
Лоренвцепиласьпальцамив оба концакапканаиизовсехсил
потянулаих в стороны, пытаясь разжать сомкнутые на ноге зубья.Пальцы
скользнулипо скользкому от крови металлу, но зубья не раздвинулисьни
надюйм.ДыханиеБезумного Джека стало еще более прерывистым,иона
поняла, что ему стало еще больнее.
- Сильнее, леди!
Лоренсделала новую попытку, прилагая отчаянные усилия. Когдаона
ужеготовабылаотступиться, капкан начал поддаваться.Онанапрягла
последние силы, чувствуя боль во всех мускулах, и наконец ее усилия были
вознаграждены - челюсти капкана чуть-чуть раздвинулись. Лорен дернула, и
стальное чудовище соскочило, отпустив свою жертву.
Джеквскрикнул. Вокруг щиколотки зияли глубокие кровоточащие раны.
Лоренбыстро встала и побежала к своей лошади. Вернулась она сфляжкой
воды, снова стала на колени рядом с Джеком и стала промывать раны.
-Водане поможет, миссис, - усмехнулся Джек. - Принесите фляжку,
что прикреплена к седлу моей лошади. А лошадка гуляет где-то рядом.
Лоренвсталаиогляделась. Под деревьями она заметилашелудивую
лошаденку,щипавшую траву. Она робко приблизилась к ней, опасаясь,что
лошадьтакаяже дикая, как ее хозяин, но животное стояло смирно,пока
Лорен отвязывала фляжку. Отвинтив крышку, она почувствовала острый запах
виски,который нельзя было спутать ни с чем другим. Возможно, этобыло
то самое зелье, о котором ей рассказывал Джеред.
Пока она промывала раны, Джек молчал, хотя Лорен заметила застывшие
вего глазах слезы. Знаком он показал ей на свой шарф, но один вид этой
грязной, пропитанной жиром тряпки привел Лорен в ужас.