Всего за 120 руб. Купить полную версию
Я уверен, что здесь мы в полной безопасности, ответил мистер Найт.
Услыхав заветное слово «безопасность», котята отцепились от папы и сели под стеночкой друг с другом рядом.
Какой он сильный мрачно сказала миссис Кисис, выглядывая из дупла. Такой маленький, а силы в нем, как у настоящего медведя
Осторожно, Молли, предупредил мистер Кисис. Лучше отойди от края.
А эта пасть Молли покачала головой и посмотрела на дочь. Как ты, дорогая?
Да кто это такой?! воскликнула стоящая посреди комнаты Фанни и вдруг зарыдала. Кто это?! Откуда он взялся?!
Родители и миссис Найт бросились успокаивать ее, а мистер Найт сказал:
Вчера я летал к морю Труди и детям захотелось на ужин морской рыбы. И недалеко отсюда, на побережье, я видел потерпевший крушение корабль
Корабль? встрепенулся Мартин.
Это наш корабль? прислушался к разговору Байрон.
Нет, мальчики, успокоил их папа. Это настоящий, большой корабль.
«А наш маленький тоже настоящий!» подумали близнецы, но не успели сказать этого вслух.
Думаю, этот незваный гость приплыл в наши края на нем, закончил мистер Найт.
Но кто же он? спросила Молли, обнимая дочь.
Мы пока не знаем, сказала миссис Найт. И у него спросить не получится вряд ли он скажет.
Но кто же он? спросила Молли, обнимая дочь.
Мы пока не знаем, сказала миссис Найт. И у него спросить не получится вряд ли он скажет.
Мы перероем все наши книги, пообещал Дарси. Мы обязательно выясним, кто это, когда вернемся домой.
А как мы вернемся домой?! всхлипнула Фанни.
Дорогая моя! взмахнула крыльями Труди. Уж о чем, о чем, а об этом можешь не беспокоиться! Мы доставим вас домой самым лучшим способом на свете!
Каким это? спросила Фанни.
Но миссис Найт уже не слушала ее закружилась по комнате, хлопоча и тихонько ухая:
Мы не позволим никаким заморским гостям испортить наш праздник! Моя дочь появилась на свет! Мы пригласили друзей! И никто, никто не имеет права нарушать покой в нашем доме! И в нашем лесу!..
Она продолжала ворчать, хохлиться и забавно хлопать огромными глазами, одновременно наводя порядок в комнате, расставляя стулья вокруг стола, поправляя скатерть
Труди, вот наш первый подарок. Молли протянула миссис Найт рыбный пирог. Жаль, он немного потерял форму
Я уверена, что мальчишки съедят и не заметят! восхитилась Труди и понюхала пирог. Какой аромат!.. Сердечно благодарю, дорогая! Прошу всех за стол!
Колыбель новорожденной Эмери была похожа на маленькое гнездо. Миссис Найт находчиво подвесила ее под потолком, поэтому Байрон и Мартин могли не беспокоиться о птенце.
Но, чтобы познакомиться с Эмери, всему семейству Кисис между главным блюдом и десертом, пока заваривался чай, пришлось забираться по лестнице, приставленной к стене, и издалека глядеть на совенка.
Она почти все время спит, растроганно пояснила Труди, покачивая колыбель при помощи привязанной к ней длинной шелковой ленты. Красавица, не правда ли?
В колыбели был виден только пушистый комок серо-коричневого цвета.
Очаровательный ребенок! восторженно взмахнула лапой Молли.
А когда она не спит, она ест, вставил свое слово мистер Найт.
Да, только спит и ест, больше ничего, очень обстоятельно разъяснил Перси то, что было и без того понятно, а Рой засмеялся, прикрывшись крылом.
Нечего хихикать, строго посмотрела на сыновей миссис Найт. Вы сами еще недавно были такими же только ели и спали.
Тут и Перси прыснул, не сдержавшись. Очевидно, братья ни капли не верил в эти россказни.
Да-да! настаивала на своем миссис Найт. Уже не помните, как два дня сидели на сосне, еще не умея, едва готовясь летать, и только знай галдели на весь лес: «Кормите нас, родители! Кормите быстрее! Еще! Еще!» Я никогда в жизни так не уставала!.. Потрясенная воспоминанием, Труди несколько раз моргнула одним только правым глазом. Чай уже готов, взяв себя в лапы (или в крылья?), важно проговорила она. Пора приступать к сладкому, прошу А кое-кто может остаться без десерта, если будет смеяться над сестрой
У нас в семье похожие трудности, постарался поддержать хозяйку дома мистер Кисис.
А вот еще один наш подарок! Молли поднесла к столу корзину с печеньем и пирожными. Как раз к чаю!
Все совы, кроме спящей Эмери, радостно заухали они очень любили «городские сладости», хотя не слишком любили сам город.
Печеньки раскрошилось! расстроился Байрон.
Пироженки помялись! огорчился Мартин.
А вкус ничуть не изменился! Перси и Рой склевывали лакомые кусочки и крошки со своих тарелок, от удовольствия распушив все перья.
За вкусным столом, поздравлениями, добрыми пожеланиями и веселыми разговорами о всякой всячине все постепенно успокоились и почти забыли о черном звере под сосной. Как вдруг в самом конце праздничного ужина, когда уже допивали чай, он о себе напомнил снаружи опять послышался знакомый неприятный шум.
Фанни поморщилась:
Я думала, он ушел
Байрон, Мартин, Перси и Рой осторожно выглянули из дупла.
Он здесь, сообщил Рой очевидное.
А как его Фанни!.. сказал Байрон тихо, но все услышали. Палкой! Прямо в лоб, да?
Ага!.. восхищенно ответил ему Мартин.
А давайте бросать в него шишками! предложил Перси. Мы специально собрали большую корзину!