Мы же сказали, куда идем, отвечаю я.
Джош хватает статую за причинное место:
Мне кажется, это сулит семь лет неудач.
Мер вздыхает:
Джошуа Уассирштейн, что бы сказала твоя мать?
Она бы гордилась, что в прекрасном учебном заведении, куда она меня отослала, я научился столь изящным манерам. Парень наклоняется и начинает лизать статую Виктора.
Мер, Рашми и я вскрикиваем.
Такими темпами ты заразишься герпесом. Я вытаскиваю дезинфицирующее средство. Серьезно, лучше бы тебе нанести немного средства на губы.
Джош качает головой:
Ну ты и невротичка. Неужели ты его везде с собой таскаешь?
Знаешь, говорит Рашми. Я слышала, что, если чересчур увлекаться этой ерундой, можно настолько ослабить иммунитет, что болеть будешь еще сильнее.
Меня бросает в холод.
Что? Нет.
Ха! фыркает Джош.
Боже мой, ты в порядке? тревожно вскрикивает Мер.
Я быстро оборачиваюсь.
Ха! фыркает Джош.
Боже мой, ты в порядке? тревожно вскрикивает Мер.
Я быстро оборачиваюсь.
Сент-Клэр оседает на памятник. Это единственное, что не дает ему упасть на землю. Мы вчетвером бросаемся к нему. Он все еще держит телефон возле уха, но собеседника уже не слушает. Мы перебиваем друг друга:
Что случилось? Ты как? Что такое?
Сент-Клэр молчит, не поднимает головы.
Мы обмениваемся озабоченными взглядами. Нет, испуганными. Случилось что-то действительно плохое. Джош и я опускаем Сент-Клэра на землю, чтобы не дать ему упасть. Сент-Клэр поднимает глаза, словно не веря, что мы все еще рядом. Лицо у него белое как простыня.
Моя мама
Что произошло? спрашиваю я.
Она умирает.
Глава пятнадцатая
Сент-Клэр пьян.
Он сидит, зарывшись лицом в мои бедра. При благоприятных обстоятельствах это было бы весьма волнующе. Но учитывая то, что его вот-вот вырвет, я не считаю это привлекательным. Я передвигаю его голову на колени, что делает ситуацию менее щекотливой, и он стонет. Я впервые касаюсь его волос. Они мягкие, как у Шонни, когда тот был еще совсем крошкой.
Джош и Сент-Клэр объявились пятнадцать минут назад в облаке сигаретно-алкогольного аромата. Поскольку никто из них не курит, очевидно, что они были в баре.
Прости. Он сказал сюда. Джош втаскивает тело друга в мою комнату. Все твердил про каких-то девок. Девку. Ха-ха!
Сент-Клэр бормочет что-то непонятное с британским акцентом:
Мой отец ублюдок. Я убью его. Убью. Как же бесит
В этот момент его голова вяло падает на грудь. Я провожу его к своей кровати, стараясь поддерживать сбоку.
Джош тупо разглядывает фотографию Шонни на стене.
Значит, он сказал, девка. Девка!
Да, он жопа. Я серьезно. Сент-Клэр с усилием разлепляет веки.
Я знаю, знаю, он такой. Хотя на самом деле я не в курсе. Может, прекратишь? огрызаюсь я, оглядываясь на Джоша. Он стоит на моей кровати, прижавшись носом к фотографии Шона. С ним все в порядке?
Его мать умирает. Не думаю, что с ним фсе-в-прядке. Джош спотыкается и тянется к моему телефону: Я обещал Рашми позвонить.
Его мама вовсе не то самое Как ты можешь так говорить? Я поворачиваюсь к Сент-Клэру: С ней все будет в порядке. Твоя мама в порядке, слышишь меня?
У Сент-Клэра отрыжка.
Боже! К такому я не была готова.
Рак. Парень склоняет голову набок. У нее не может быть рака.
Ра-а-ашми, э-тто я, говорит Джош в трубку. Мер? Вызывай Рашми. Срочно.
Ничего срочного! кричу я. Они просто напились.
Несколько секунд спустя в мою дверь стучит Мередит, и я ее впускаю.
Как ты догадалась, что мы здесь? Джош морщит лоб, имитируя бурную мыслительную деятельность. Где Рашми?
Я услышала вас через стену, идиот. И ты позвонил мне, а не ей.
Мер берет сотовый и звонит Рашми, та приходит спустя минуту. Потом они стоят и смотрят, как Сент-Клэр что-то бормочет, а Джош не перестает удивляться их «внезапному» появлению. Моя небольшая комнатка явно тесновата для пятерых.
Наконец Мер опускается на колени:
Как он?
Она трогает лоб Сент-Клэра, но он отталкивает ее руку. Мер явно обижена.
Я в порядке. Мой отец ублюдок, моя мама умирает и, господи, я просто в стельку. Сент-Клэр снова смотрит на меня. Его глаза блестят, как кусочки черного мрамора. В стельку. В стельку. В стельку.
Мы понимаем, что ты злишься на отца, говорю я. Это нормально. Ты прав, он придурок.
Ну что еще я могла сказать? Если человек только что узнал, что у его матери рак.
В стельку по-английски означает «пьяный», поясняет Мер.
О! восклицаю я. Ну да. Это тоже.
Тем временем у голубков разгорелась нешуточная ссора.
Где ты был? спрашивает Рашми. Ты говорил, что будешь дома три часа назад!
Джош закатывает глаза:
Мы гуляли. Гуляли. Кто-то должен был помочь ему
Это ты называешь помощью? Он абсолютно пьян. В отключке. А ты!.. Боже, от тебя несет бензином и немытыми подмышками
Он не мог пить один.
Ты должен был присматривать за ним! А если бы что-нибудь произошло?
Пиво. Ликер. Во-о-от что произошло. Не будь такой ханжой, Раш.
Иди нах, произносит Рашми. Серьезно, Джош. Иди ты нах.
Джош заваливается, и Мер подталкивает его на мою кровать. Падение тела на матрас пугает Сент-Клэра. Его подбородок снова впечатывается в грудь. Рашми вылетает из комнаты, точно фурия. В коридоре уже собралась небольшая толпа, и Рашми проталкивается через нее, продолжая ругаться. Мер бросается за ней с криком: «Рашми! РАШМИ!», и моя дверь с шумом захлопывается.