Стефани Перкинс - Анна и французский поцелуй стр 21.

Шрифт
Фон

 Расслабься,  говорит он.  Ты со мной. Я почти француз.

 Ты англичанин.

Он ухмыляется:

 Американец.

 Американец с английским акцентом. Разве это не повод для французов ненавидеть тебя вдвойне?

Сент-Клэр закатывает глаза:

 Пора тебе прекратить верить байкам и начать выстраивать собственное мнение.

 Это не байки.

 Правда? Тогда, пожалуйста, просвети меня.  Он кивает на девушку, идущую перед нами. Она треплется на французском по сотовому.  Что это у нее на ногах?

 Кроссовки,  мямлю я.

 Интересненько. А те джентльмены на другой стороне тротуара. Может, потрудишься объяснить, что это обул вон тот, слева? Что за странные штуковины?

Естественно, кроссовки.

 Но, эй! Видишь вон того парня?  Я киваю на мужчину в джинсовых шортах и футболке с надписью «Будвайзер».  Неужели это только мне бросается в глаза?

Сент-Клэр косится на незнакомца:

 Что именно? Облысение? Избыточный вес? Отсутствие вкуса?

 Американец.

Сент-Клэр картинно вздыхает:

 Честно, Анна, кончай с этим.

 Я не хочу никого оскорблять. Я слышала, французы очень обидчивые.

 Сейчас ты никого не оскорбляешь, кроме меня.

 А как насчет нее?

Я указываю на женщину средних лет в шортах цвета хаки и трикотажном топе со звездами и полосками. В поясной сумке у нее фотоаппарат. Она отчаянно спорит с мужчиной в панаме. Вероятно, с мужем.

 Как отвратительно.

 Я не про это. Неужели моя национальная принадлежность настолько же очевидна?

 Если учесть, что та тетка нацепила на себя американский флаг, я отважусь отрицательно ответить на твой вопрос.  Сент-Клэр прикусывает ноготь большого пальца.  Слушай. Кажется, я знаю, как решить твою проблему, но тебе придется подождать. Пообещай, что больше не станешь просить меня сравнивать тебя с пятидесятилетними тетками, и я обо всем позабочусь.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Как? Позаботишься о чем? Сделаешь мне французский паспорт?

Парень фыркает:

 Я не говорил, что превращу тебя в француженку.  Я открываю рот, чтобы протестовать, но он тут же пресекает попытку: По рукам?

 По рукам,  сконфуженно отвечаю я. Сюрпризы не моя стихия.  Надеюсь, это что-то хорошее.

 О, конечно.

Сент-Клэр выглядит таким самодовольным, что меня так и тянет сказать какую-нибудь пакость, и в этот момент я вдруг понимаю, что больше не вижу нашу школу.

Не могу поверить. Сент-Клэр полностью переключил мое внимание на себя. Некоторое время я еще жду появления болезненных симптомов, но ничего не происходит. Ноги готовы пуститься в пляс, а в животе порхают бабочки. Я счастлива, что наконец оказалась на воле!

 Итак, куда мы идем?  с энтузиазмом спрашиваю я.  К Сене? Я знаю, она где-то рядом. Посидим на берегу?

 Не скажу,  улыбается Сент-Клэр.  Просто идем.

Я покоряюсь. Да что со мной такое? Второй раз за минуту я позволяю этому парню управлять мной и держать в неизвестности.

 О! Ты должна это увидеть.

Он хватает меня за руку и тащит через улицу.

Водитель скутера рассерженно сигналит нам вслед, и я смеюсь:

 Постой, что

И тут у меня перехватывает дыхание.

Мы стоим перед собором из соборов! Четыре толстые колонны поддерживают готический фасад, украшенный мощными статуями, окнами-розетками и причудливой резьбой. Тоненькая колокольня тянется к чернильному пространству ночного неба.

 Что это?  шепчу я.  Известное здание? Я о нем что-то знаю?

 Это моя церковь.

 Ты сюда ходишь?  Я удивлена: Сент-Клэр не похож на глубоковерующего человека.

 Нет.

Парень кивает на каменную табличку.

Я читаю:

 Сент-Этьен-дю-Мон. Ух ты! Святой Этьен.

Сент-Клэр улыбается:

 Я всегда испытывал некоторое чувство собственности по отношению к этому месту. Мама приводила меня сюда, когда я был еще совсем маленьким. Мы брали с собой ланч и ели прямо здесь, на ступенях. Иногда она брала альбом, рисовала голубей и такси.

 Твоя мать иконописец?

 Нет, художница. Ее работа висит в нью-йоркском Музее современного искусства.

Парень говорит об этом с такой гордостью, что я поневоле вспоминаю слова Мередит о том, что Сент-Клэр восхищается Джошем за его исключительный художественный дар. И что отец Сент-Клэра владеет двумя картинными галереями. А еще Сент-Клэр будет ходить на уроки живописи в этом семестре. Я громко спрашиваю, уж не художник ли он сам.

Этьен пожимает плечами:

 Не совсем. Хотел бы я им быть. От мамы я унаследовал только художественное чутье, но не талант. Джош рисует намного лучше. Да и Рашми, если уж быть честным.

 Вы, наверное, очень близки с ней? С твоей мамой?

 Я ее люблю,  без тени подросткового смущения говорит парень.

Мы стоим перед воротами собора и смотрим наверх все выше, выше и выше. Я вспоминаю, как мама каждый вечер садится за компьютер и заносит туда данные о каймановых черепахах. Только в Атланте сейчас еще не вечер. Возможно, в данный момент она затаривается в продуктовом магазине. Или едет на реку Чаттахучи. А может, смотрит «Империя наносит ответный удар» вместе с Шоном. Я понятия не имею, чем она занимается, и это меня тревожит.

Наконец Сент-Клэр нарушает тишину:

 Пора идти. Ты еще столько всего не видела.

Чем дальше мы углубляемся в центр города, тем больше вокруг народу. Сент-Клэр рассказывает, что его мама готовит на обед шоколадные блинчики, а на завтрак кастрюлю пасты с тунцом. Что все комнаты в квартире она выкрасила в разные цвета радуги. Что она коллекционирует письма, где ее имя написано с ошибкой. И ничего не говорит об отце.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3