Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник) стр 7.

Шрифт
Фон

 А как же обед тот самый, вне всякого сомнения, роскошный обед,  который приготовил шеф-повар лорда Ярдли?

 О каком обеде сейчас может быть речь!  воскликнул я нетерпеливо.

Пуаро в ужасе воздел руки вверх:

 Mon Dieu![28] В этой стране все относятся к вопросам гастрономии с преступной небрежностью.

 Есть еще одна причина, по которой мы должны как можно быстрее вернуться в Лондон,  настаивал я.

 И что же это за причина, друг мой?

 Второй бриллиант,  произнес я, понизив голос,  тот, который принадлежит мисс Марвелл.

 Eh bien, и что с ним?

 Вы, что, не понимаете?  Его непривычная бестолковость выводила меня из себя. Куда подевалась его способность все схватывать на лету?  Один у них уже есть, теперь они будут охотиться за вторым.

 Tiens![29] воскликнул Пуаро, отступая на шаг и оглядывая меня с нескрываемым восторгом.  Ваша находчивость вызывает у меня восхищение! Только подумайте, что подобное не пришло мне в голову! Но времени у нас еще масса. Ведь полнолуние наступит только в пятницу.

Я с сомнением покачал головой. Идея с полнолунием оставила меня абсолютно равнодушным. Однако я не собирался отступать, и мы немедленно уехали, оставив лорду Ярдли записку с извинениями и объяснениями.

Я хотел немедленно проехать в «Магнифисент» и рассказать мисс Марвелл о том, что произошло, но Пуаро забраковал мой план и настоял на том, что утром у нас будет для этого достаточно времени. Нехотя я согласился.

Однако утром мой друг явно не хотел никуда выходить. Я стал подозревать, что, совершив ошибку в самом начале расследования, он теперь потерял всякий интерес к этому делу. В подтверждение моих подозрений Пуаро совершенно справедливо заметил, что поскольку обстоятельства ограбления Ярдли были напечатаны во всех утренних газетах, то Рольфам уже известны все те же подробности, что и нам. С этим мне пришлось согласиться.

Дальнейшие события показали, что мое беспокойство было ненапрасным. Около двух часов дня раздался телефонный звонок. Трубку снял Пуаро. Несколько минут он молча слушал, а затем с коротким «Bien, jy sera»[30] положил трубку и повернулся ко мне.

 Знаете, mon ami,  на его лице одновременно были видны следы и стыда, и возбуждения,  бриллиант мисс Марвелл украли.

 Что?  воскликнул я, распрямившись.  И что вы будете теперь говорить насчет полнолуния?

Пуаро повесил голову.

 И когда это произошло?

 Как я понимаю, сегодня утром.

 Если бы вы меня только послушали  печально покачал я головой.  Теперь вы видите, что я был прав.

 Да, все выглядит именно так,  осторожно согласился маленький бельгиец.  Хотя и говорят, что внешние признаки могут быть обманчивы, но все выглядит именно так.

Пока мы ехали в такси в «Магнифисент», я подробно разобрал весь преступный план.

 Идея «полнолуния» была очень неплоха. Ее единственной целью было заставить нас сконцентрироваться на пятнице и притупить нашу бдительность в остальные дни.

 Ma foi![31] легкомысленно ответил Пуаро. Казалось, что его беззаботность полностью вернулась к нему после короткого периода помрачения.  Человек не в состоянии предвидеть всего.

Мне стало его жалко. Он так ненавидел любые неудачи.

 Не расстраивайтесь,  сказал я успокаивающим тоном,  в следующий раз повезет больше.

В «Магнифисенте» нас немедленно провели в кабинет директора. Там уже находился Грегори Рольф вместе с двумя представителями Скотленд-Ярда. Напротив них сидел бледный клерк.

Когда мы вошли, Рольф кивнул нам.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Мы почти добрались до самой сути,  объяснил он.  Но выглядит все это просто невероятно. У этого парня нервы должны быть из стали.

Понадобилось всего несколько минут, чтобы сообщить нам все факты. Мистер Рольф вышел из гостиницы в 11.15, а уже в 11.30 джентльмен, похожий на него настолько, что ни у кого не возникло никаких подозрений, вошел в гостиницу и потребовал, чтобы ему достали из гостиничного сейфа шкатулку с драгоценностями. Он, как и положено, расписался в получении, заметив при этом небрежно: «Подпись немного отличается от обычной, но я сильно ушиб руку, вылезая из такси». На это клерк улыбнулся и заметил, что большой разницы он не видит. «В любом случае не принимайте меня за преступника на этот раз,  сказал Рольф со смехом.  Мне в последнее время присылал угрожающие письма какой-то китаец, а самое худшее это то, что я и сам выгляжу как настоящий китаеза это, наверное, из-за глаз.

 Я посмотрел на него,  продолжил клерк, который рассказывал нам всю эту историю,  и сразу понял, что он имел в виду. Веки глаз в уголках свисали, как у настоящих китайцев. Раньше я никогда этого не замечал.

 Черт бы тебя побрал, парень,  прорычал Грегори Рольф, наклоняясь вперед.  А теперь замечаешь?

Мужчина взглянул на него и содрогнулся.

 Нет, сэр,  произнес он.  Не могу сказать, что замечаю.

И действительно, в честных карих глазах, которые смотрели на нас, не было и намека на Восток.

 Решительный парень,  проворчал представитель Скотленд-Ярда.  Почувствовал, что на глаза могут обратить внимание, и сыграл на опережение, чтобы разрушить все подозрения. Он скорее всего наблюдал за вами от входа, сэр, и вошел в гостиницу, как только вы удалились на достаточное расстояние.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

Популярные книги автора