Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник) стр 13.

Шрифт
Фон

 Вы хотите сказать, что своим рассказом я подсказал ему Нет, нет, это слишком ужасно.

 Не надо себя ни в чем винить. Это все равно бы произошло так или иначе. Мне надо срочно позвонить в Лондон.

После длительного телефонного разговора Пуаро вернулся в комнату в глубокой задумчивости. После полудня он отправился гулять в одиночестве и только в семь вечера, наконец, сказал, что не может больше ждать и должен сообщить новости вдове. Я безоговорочно симпатизировал молодой женщине: остаться без денег, с сознанием того, что ваш муж убил себя для того, чтобы обеспечить ваше будущее,  такое не всякая выдержит. Втайне я надеялся, что, может быть, молодой Блэк сможет утешить ее после того, как схлынет первая волна горя. Было видно, что она ему очень нравится.

Разговор с молодой женщиной был очень тяжелым. Она отчаянно отказывалась верить тем фактам, которые сообщил ей Пуаро, а когда наконец поверила, то разразилась горькими слезами.

Повторное обследование тела превратило наши подозрения в уверенность. Пуаро было очень жаль бедняжку, но в конце концов он работал на страховую компанию, поэтому сделать ничего не мог. Собираясь уходить, он мягко сказал миссис Малтраверс:

 Мадам, но ведь вам-то хорошо известно, что смерти нет.

 Что вы имеете в виду?  запинаясь, спросила женщина, широко открыв глаза.

 А разве вы никогда не принимали участие в спиритических сеансах? Знаете, из вас бы мог получиться хороший медиум.

 Мне это говорили. Но ведь вы не верите в сверхъестественное, не правда ли?

 Мадам, в своей жизни я повидал немало странных вещей. Вы знаете, что в деревне говорят, что этот дом населен призраками?

Женщина кивнула, и в этот момент горничная объявила, что обед накрыт.

 Вы не согласитесь остаться и пообедать со мной?

Мы с благодарностью приняли приглашение, и я подумал, что наше присутствие поможет ей немного отвлечься от своего горя.

Мы только заканчивали суп, когда за дверью раздался крик и звук разбивающейся посуды. Мы все, как один, вскочили. Появилась горничная, держась одной рукой за сердце.

 Там, в коридоре, стоял мужчина.

Пуаро бросился вон из комнаты, но быстро вернулся.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Там никого нет.

 Вы уверены, сэр?  спросила горничная слабым голосом.  Боже, как я испугалась

 Но почему?

Голос несчастной понизился до шепота:

 Я думала мне показалось что это хозяин. Так похож на него

Я увидел полный ужаса взгляд миссис Малтраверс и вспомнил старинное суеверие о том, что самоубийцы не могут найти себе покоя в могиле. Я был уверен, что вдова подумала о том же, но уже через секунду она с криком схватила Пуаро за руку:

 Вы слышали? Вы слышали эти три стука в окно? Именно так стучал он, когда обходил вокруг дома.

 Это просто плющ,  воскликнул я.  Плющ, который стучит по оконной раме.

Однако все мы стали потихоньку поддаваться этом ужасу. В какой-то момент мы поняли, что горничная совсем раскисла, поэтому, когда обед закончился, миссис Малтраверс умолила Пуаро не уходить сразу же. Было видно, что она в ужасе от перспективы остаться в одиночестве. Мы сидели в маленькой гостиной. Ветер крепчал и жутковато завывал за стенами дома. Дважды замок в двери непроизвольно открывался, и дверь в гостиную медленно распахивалась и всякий раз женщина в ужасе прижималась ко мне.

 Эта дверь, она как будто заколдована,  разозлился наконец Пуаро. Он еще раз захлопнул дверь и повернул ключ в скважине.  Лучше запру-ка я ее совсем.

 Не делайте этого,  выдохнула вдова.  Ведь если она сейчас откроется

Она еще не закончила, а невероятное уже случилось. Запертая дверь стала медленно открываться. С моего места коридора не было видно, но и миссис Малтраверс, и Пуаро сидели прямо напротив его. Раздался протяжный крик, и женщина повернулась к сыщику.

 Вы видели его там, в коридоре?  воскликнула она.

Мой друг озадаченно посмотрел на вдову и отрицательно покачал головой.

 Я же видела его своего мужа,  и вы тоже должны были его видеть.

 Мадам, я никого не видел. Вы, по-видимому, немного не в себе

 Со мною всё в порядке. Я О, боже!

Неожиданно лампочки замигали и выключились. Из темноты раздались три громких стука. Я услышал, как рядом со мной застонала миссис Малтраверс.

И в этот момент я тоже увидел!..

Мужчина, которого я видел лежащим мертвым на втором этаже, стоял лицом к нам и светился каким-то загробным светом. На его губах была кровь, а свою правую руку он поднял в указующем жесте. Неожиданно из нее появился яркий луч света. Он миновал Пуаро и меня и остановился на миссис Малтраверс. Я увидел ее бледное, полное ужаса лицо и кое-что еще.

 Боже мой, Пуаро!  воскликнул я.  Посмотрите на ее руку, ее правую руку она вся красная!

Женщина опустила глаза и рухнула на пол.

 Кровь!  истерично выкрикнула она.  Да, это кровь. Я убила его Это сделала я. Он мне показывал, а потом я положила палец на спусковой крючок и нажала Спасите меня! Спасите меня от него! Он вернулся!

Она захлебнулась, и ее голос замолк.

 Свет,  коротко велел Пуаро.

Как по волшебству, зажегся свет.

 Ну, вот и всё,  продолжил мой друг.  Вы все слышали, Гастингс? А вы, мистер Эверетт? Кстати, это мистер Эверетт, достойный представитель актерской профессии. Я звонил ему сегодня. Прекрасный грим, не правда ли? Прямо настоящий мертвец, а с фонариком в кармане и некоторой долей фосфоресцирующей краски он-таки произвел необходимое впечатление. На вашем месте я бы не стал трогать ее правую руку, Гастингс. Красная краска трудно смывается. Я сам схватил ее за руку, когда погас свет. Видите? Кстати, не хотелось бы опаздывать на поезд. Инспектор Джепп ждет за окном. Мерзкая ночь но он развлекался тем, что время от времени стучал в стекло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги