Эрл Стенли Гарднер - Цикл романов "Перри Мейсон". Компиляция.Книги 52-86 стр 85.

Шрифт
Фон

 Шнур достаточно длинный, чтобы вы могли взять аппарат на кухню,  сказала она.

 Могу и я выпить виски?  спросила Надин Фарр.

 Пока нет,  покачал головой Мейсон.  Я хочу, чтобы вы были в форме.

Делла Стрит передала Мейсону телефон. Он протащил аппарат в кухню, установил его сбоку на раковине и набрал номер Германа Корбела. Услышав в трубке его голос, сказал:

 Это Перри Мейсон. Есть какие-нибудь успехи? Корбел был так взволнован, что на какое-то мгновение забылся и ответил по-немецки:

 Да, да!

 Почему вы так волнуетесь?

 Полиция.

 Полиция?  повторил Мейсон с тревогой в голосе.  Рассказывайте.

 Они приезжали сюда.

 Что они делали?

 Они забрали все улики: и бутылочку, и таблетки, и дробь.

 А откуда они вообще об этом узнали?

 Я думаю, что они ездили на озеро и узнали, что вам ныряльщики доставали бутылочку. Они нашли родителей мальчика, который ее отыскал. Нашли и его самого. Работают они быстро.

 Вот и я говорю, что они работают быстро,  сказал Мейсон.  Значит, они все у тебя забрали?

 Все, кроме маленьких кусочков таблетки, которую я уже измельчил. Они просто о ней не знают.

 Этого хватит для анализа?  спросил Мейсон.

 Да, чтобы узнать содержимое.

 Наверное, цианистый калий?  спросил Мейсон.

 Пока я не могу сказать, что это такое. Если ты думаешь, что это цианид, то скоро я это выясню. Полиция разыскивает тебя.

 Да, могу себе представить,  сказал Мейсон.  Ладно, я тебе перезвоню.  Он повесил трубку и повернулся к доктору Динэйру: Ну, все в порядке, похлебка уже варится. Полиция выезжала на озеро Туомби. Они, должно быть, прибыли туда сразу после того, как оттуда уехал я. Они выяснили, что у меня ныряльщики искали бутылочку и, найдя, я ее забрал. Они установили имя мальчика, который ее нашел. Съездили к нему домой, и родители сказали им, что я у них был. Полиция разыскала Артура Фелтона, который, должно быть, рассказал им о Германе Корбеле. Они коршунами набросились на Корбела и зацапали эту улику. В итоге мы находимся в сложном положении: если полиции известно, что в этом замешан я и защищаю Надин Фарр, они мигом узнают, что, скорее всего, она у Деллы Стрит. Они начнут разыскивать Деллу и

 Ты хочешь сказать, что они едут сюда?

 Да, вероятно, они уже в пути,  сказал Мейсон.

 И что же нам делать?

 Мы уходим. Я не хочу, чтобы Надин Фарр бегала от закона, и я не хочу, чтобы ее допрашивали, пока мне не представится возможность поговорить с ней, так что я не могу терять ни секунды.

Мейсон ногой открыл вертящуюся дверь на кухню и сказал:

 Нам надо уходить. Забирайте свои вещи. Делла Стрит с тревогой посмотрела на него.

 Почему?

 Сюда едет полиция,  оборвал ее Мейсон.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Почему?

 Сюда едет полиция,  оборвал ее Мейсон.

 Пошли,  сказала Делла Надин.  Времени пудрить носик у вас нет. Ситуация критическая.

 А что случилось?  спросила она, вставая.  Нельзя ли нам подождать и

 Ждать нельзя,  сказала Делла Стрит, подталкивая Надин к двери.

Через какие-то секунды их уже не было в квартире. Мейсон с тревогой осмотрелся вокруг, когда они пересекли холл.

 Мы все едем в одной машине?  спросил доктор Динэйр.

 Нет,  покачал головой Мейсон.  Мы уедем в разных машинах.

 А куда мы должны ехать?  спросил доктор Динэйр.

 Делла, ты с Надин поедешь в своей машине. Доктора Динэйра высадишь сразу, как встретишь такси. Потом Надин и ты едете в мотель «Прилив» на побережье. Снимешь две комнаты. Зарегистрируетесь под вашими собственными именами.

 А как насчет вас?  спросила Делла Стрит. Мейсон ухмыльнулся:

 Как я понимаю, меня разыскивает полиция. Я всегда верил в сотрудничество с ними.

 Вы хотите, чтобы они нашли вас?

 Если мне повезет, то я хочу попасть в главное управление полиции раньше, чем они сообщат какую-нибудь историю газетчикам.

 А не будет ли приличней, Перри, если они побеседуют у тебя в конторе?  спросил доктор Динэйр.

 Приличие, черт бы его побрал!  воскликнул Мейсон.  Я буду считать везением, если мне удастся выбраться из этого без обвинительного акта.

Глава 6

В главном управлении полиции Мейсон прошел по коридору до двери с надписью «Отдел убийств», открыл ее настежь и вошел.

 Лейтенант Трэгг здесь?  спросил Мейсон дежурного.

 Я сейчас посмотрю. Ваше имя? Черт, да это же вы!

 Разумеется, я. А кого вы ждали? Налогового инспектора?

 Подождите секунду,  сказал дежурный и ушел. Спустя считанные секунды появился полицейский в гражданской одежде, пересек кабинет и вышел в дверь, но благодаря тени на матовом окне было очевидно, что он остался караулить в коридоре, с другой стороны двери, блокируя путь к бегству. Чуть попозже дежурный распахнул дверь и сказал:

 Лейтенант Трэгг хочет видеть вас. Заходите.

И Мейсон вошел в его кабинет. Лейтенант Трэгг, высокий, довольно красивый субъект, выглядевший отчасти встревоженным, показал на кресло.

 Присаживайся, Мейсон.

 Как идут дела, Трэгг?  спросил Мейсон.

 Так себе. Я через минуту тобой займусь.

Мейсон уселся, а Трэгг со словами: «Извини, я всего на секунду»,  открыл дверь и вышел. Прошло добрых три минуты, прежде чем он вернулся. На этот раз Трэгга сопровождал Гамильтон Бюргер, крупный, широкогрудый окружной прокурор, пытавшийся сделать вид, что его присутствие было случайным.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке