А твоя ассистентка права, благодушно обронил герцог и отсалютовал мне бокалом с янтарным напитком на донышке.
Лекс гневно сверкал глазами, недовольный сравнением.
Он аристократ, ему не нужно подслушивать, уже менее уверенно ответил маркиз.
Да ладно?! удивилась я. А кур нам как изводить? За ними же следить надо. Нам ведь планы постоянно нужно менять, подстраиваясь под ситуацию. И вообще! Лекс учится по пособию, которое порекомендовал ваш личный предок, между прочим! А я всего лишь принимаю зачёт. И он пока что его не сдал.
Ну-ка, ну-ка? оживился лорд Десперо и сел ровнее. Что там про предка и пособие?
Покойный маркиз Кассель сам назвал книгу, по которой должен учиться его потомок. Лекс, скажи название!
«Наука о заговорах, секретных обществах и тайной войне».
Герцог совершенно неаристократично заржал. Лорд Риккардо отпустил нас с Лексинталем и махнул рукой:
Тренируйтесь. Эрика, к слову, вы тоже топаете. Я вас слышал.
Ага-а-а! ткнул в мою сторону указательным пальцем мальчишка.
Ты плохо на меня влияешь, вздёрнула я подбородок и направилась к выходу.
Уже когда мы вышли, за нашими спинами прозвучало тихое:
Она славная и нравится твоему сыну. Может, ну их, всех этих невест? Женишься на своей помощнице?
Нет. И не спрашивай.
Так вот, возвращаясь к тому, отчего мы не выспались. Тренировались мы с моим юным приятелем почти до рассвета. А потом нас просто невежливо затолкали каждого в свою комнату и заперли до утра.
Я украдкой посмеивалась и не возражала, так как давно уже хотела спать. А всей этой ерундой занималась лишь за компанию с Лексом, который очень нуждался в друге. Но в итоге мы, едва сев в экипаж, устроились поудобнее и мгновенно уснули.
Разбудил меня голос кучера, я приоткрыла глаза и сквозь щелочки осмотрелась. Приехали на виллу Дель Солейль. А маркиз, кстати, тоже спал!
Я легонько пихнула в бок Лекса и сразу же зажала ему рот рукой, чтобы не разбудил своего отца. Мальчишка спросонья непонимающе заморгал, потом перевел глаза туда, куда я ему указала, и кивнул.
На этом мы с ним тихонечко поползли к выходу. Не доползли.
Сидеть! Голос его сиятельства оказался совсем не сонным.
Мы замерли.
Куда?
Мм-м растерянно промычал Лекс.
Думается, он ещё никак не мог осознать перемены в отношениях с отцом. За эти два дня они, кажется, общались больше, чем за предыдущие четырнадцать лет.
Принять доклад фамильного призрака, ответила я.
Ладно, не открывая глаза, разрешил лорд Риккардо. Лекс, распорядись, чтобы накрыли стол к чаю. Пусть моих невест тоже пригласят. Эрика, как только поговорите с моим предком, жду вас в кабинете с докладом.
Есть!
Так точно!
Мы с мальчишкой поторопились исполнять распоряжения. Но, уже влетев в холл, он, не обращая внимания на нескольких стоявших тут леди, шепнул мне:
Я ужасно рад, что ты у меня теперь есть. Друзья?
Друзья! с улыбкой пожала я протянутую ладонь.
А может, всё же мачеха? улыбнулся он.
Если только ты моя.
Прыснув от смеха, мы разошлись в разные стороны. На шушукающихся девушек я не стала тратить время. Успею ещё испортить им жизнь.
В башне всё было без изменений. Никто в моё отсутствие сюда войти не решился, даже обещанные Марио слуги, чтобы сделать уборку. Окинув комнату на первом этаже внимательным взглядом, я поторопилась отыскать кого-нибудь, чтобы узнать, где мои покупки.
Летиция! Наконец-то я тебя нашла! окликнула я горничную, обнаруженную в одной из комнат на втором этаже. Она, прильнув к окну, следила за происходящим на улице.
От моего голоса она взвизгнула и шарахнулась, но, поняв, что это всего лишь я, выдохнула и сделала обере́жный знак, отгоняющий беды.
Летиция, из города должны были привезти мои покупки. Где они? В башне я их не нашла.
Я побоялась без вас туда входить, леди, смутилась она. Я сейчас! А вы насовсем уже вернулись? И лорд?
Ну да. Наверное. Я не знаю. А как тут у вас?
Да всё как обычно, совсем отошла она от испуга и заулыбалась. Правда, их помершее сиятельство буянить изволило. Но нас, прислугу, не обижало. А вот невест попугало.
Да-а-а? расплылась я в предвкушающей улыбке. Рассказывай!
Ну, призрак завывал всю первую ночь. Жутко-о-о Уж на что мы привыкшие, а и то мороз по коже. А юные леди и их сопровождающие выпили все запасы успокоительных трав. Жоржетту бедную замучили, уж сколько она кипятила чайников, чтобы заварить отвары. А на вторую ночь маркиз Кассель дверями хлопал. Вот не понимаю как, он же привидение. И всё в доме так по его воле скрипело Надо же, днём и не заметно, что полы рассохлись. А ночью по всем этажам слышно было, что кто-то идёт. И звук такой: «скрип скрип скрип». А потом «шурх шурх шурх». И снова скрипит. И картина со стены падала. И как только рама не разбилась?
Что за картина?
Так портрет леди Эстебаны. Она там ещё молодая, красивая.
Она и сейчас красивая, справедливости ради заметила я.
Ой, вы её видели? Ох и стерва же маркиза-мать. Бедных господ так жалко. Приедет, да? грустно спросила она. Опять Лекс плакать будет, она его совсем изводит.
Нет, не приедет. Я ей рассказала, как у нас тут интересно и что лорд Кассель её ждёт. Она почему-то передумала.