Милена Валерьевна Завойчинская - Невест так много, он один стр 46.

Шрифт
Фон

Летиция прыснула от смеха.

 Ладно, давай неси мои вещи в башню,  распорядилась я.  И его сиятельство велел накрыть стол к чаю, так что сейчас все отправимся в столовую. Пусть нашим гостьям передадут приглашение. Кстати, я надеюсь, Жоржетта в точности исполняла распоряжения и не нарушала режим питания?

 Нет,  помотала головой служанка.  Наши гостьи теперь страсть какие злючие, нервные и голодные. Повариху даже пытались подкупить, чтобы она приготовила нормальный ужин с мясом.

 И как? Подкупили?

 Нет! Жоржетта им отвечала, что у неё строгое распоряжение сохранить всем дамам талию. А если она нарушит приказ господина, то фамильный призрак её со свету сживёт. Ведь он всё видит. Тут как раз со стены упал медный сотейник, ну леди и сбежали с визгом. Так что жуют травку и огурцы с морковкой.

Я хихикнула, представив в красках, насколько нас сейчас ненавидят двадцать девять женщин. Пора портить им жизнь дальше.

По пути забежала к Жоржетте. Сказала, что я уже в курсе и что она молодец, и чтобы в чай она добавила немного слабительных травок. Чуть-чуть, только для лёгкости бытия. Кажется, нашим невестам стоит изгнать немного желчи.


В свою спальню в башне я поднималась в одиночестве, самостоятельно таща вещи. Летиция хоть и уверяла, что не боится призрака, но, видимо, он заставил и её изрядно понервничать. Так что, отговорившись, будто сейчас страшно занята и совсем не может мне помочь, служанка вручила мне покупки и сбежала.

 Кассель!  позвала я, взобравшись на третий этаж башни.  Ты далеко?

 Милая, я всегда рядом!  тут же прямо из зеркала, в которое я смотрела, высунулась полупрозрачная мужская голова.  Несказанно рад твоему возвращению, дорогуша. Я успел соскучиться.

 Не мог бы ты  Я рукой изобразила, будто сгоняю его в сторонку.

Привидение сдвинулось, после чего, подумав, полностью вплыло в свою бывшую спальню. А ныне мою.

 Как там в столице? Какие новости? Что интересного?

 Познакомилась с твоей невесткой. Леди Эстебана весьма гм

 О!  просиял Кассель и пакостливо потёр ладони.  Она приедет?

 Нет. Я ей рассказала, что имела честь познакомиться с фамильным привидением. И сообщила, что ты заждался её в гости. Она почему-то резко передумала приезжать.

 Ну во-от  разочарованно протянул покойный маркиз.  Эрика, милая, ты всё испортила.

 Так уж и всё? Риккардо и Лекс, наоборот, были счастливы.

 Это да. Что ещё любопытного расскажешь?

 Гуляли с Лексинталем по городу и любовались достопримечательностями. Договорились почитать литературу об исторических и архитектурных памятниках столицы и после снова устроить экскурсию. Я нанесла визит в салон госпожи Дедалии. Посетила одёжные и обувные лавки.  Тут я потрясла перед собой распакованным платьем.  Познакомилась с главой магического надзора.

 И как Антион? Славный мальчик. Он сюда иногда приезжает.

Разговаривая со мной, призрак летал по комнате, заглядывая то в окно, то в шкаф прямо через закрытую дверцу,  то под кровать для чего-то.

 Да так  неопределённо ответила я.  А что здесь? Как поживают куры? Лорд Риккардо ясно высказал своё пожелание: как можно скорее от них избавиться.

 Я их развлекал изо всех сил,  усмехнулся мой эфемерный собеседник.  Днями и ночами.

 Летиция рассказала,  хихикнула я.  А днём-то что?

 Днём было сложно. Эти трусливые дамочки вставали ни свет ни заря и сбегали с виллы. Мне пришлось нелегко. Попробуй дотянись, если они снаружи Я всё-таки приличное фамильное привидение и привязан к зданию,  с обидой прокомментировал Кассель.

 Так, погоди-ка! То есть ночами ты мешал им спать, а днём они вставали пораньше и уходили? А куда?

 Блуждали по округе. Слуги болтали о них. Возвращались куры к обеду. После снова уходили гулять или сидеть в садике. Приходили назад к ужину. Беседовали перед сном. Кстати, гусыня ди Люстре притащила дочек насильно. Обе девочки влюблены, но им не позволяют принять предложения избранников. Мать решительно настроена выдать хоть одну из дочерей за Рика.

 Всё понятно. Уделим особое внимание графине. А сейчас будем пить чай. Жоржетта уже настаивает особенный напиток.

Я расплылась в шкодливой улыбке. У меня за годы жизни в приюте выработалось привыкание к этой милой лечебной травке, которую прописывают при проблемах с пищеварением. У нас, вечно голодных сирот, таких проблем не имелось. Мы бы и кожаную подмётку переварили, если вдруг нам по ошибке её дали бы. Но отчего-то матушка-настоятельница считала иначе. Или же просто не хотела сидеть на «диете» в одиночестве. Но раз в неделю нам стабильно подливали вместо обычно жиденького чая или травяного взвара этот лечебный отвар. Запоров ни у кого из сирот не было ни разу за все годы проживания в приюте.

А теперь пришла моя очередь позаботиться о других дамах.


Когда я, переодевшись с дороги, пришла к столовой, возле входа в неё уже собрались все гостьи виллы. И они роптали.

 Леди Эрика!  с нахрапом начала гусыня. Как же там её?

 Да, леди Гармония? Я вас слушаю,  поправляя манжеты, ответила я.

 Это совершенно недопустимо! Вы уехали, бросили гостей на произвол судьбы, а ваш фамильный призрак  Она гневно задышала и принялась обмахиваться веером.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке