Маллорейцы послушно отвязали от седел длинные копья и принялись тыкать ими в самую гущу колючек.
- Пригнись! - шепотом приказал Шелк. Гарион прижался к земле, морщась от боли, - в тело вонзились сразу сотни острейших шипов.
- Заросли очень густые, капитан! - через некоторое время крикнул Брек, обращаясь к капитану. - Туда и пешему невозможно забраться, не то что с лошадьми.
- Хорошо, - устало сказал офицер. - Тогда в седла! Мы возвращаемся. Поищем в соседней лощине.
Гарион осторожно выдохнул - лишь теперь он понял, что затаил дыхание от страха.
- Они были совсем близко, - прошептал он.
- Да, слишком близко, - ответил Шелк. - Полагаю, я по душам поговорю с Вардом, когда мы снова свидимся.
- Но зачем понадобилось ему предавать нас?
- И об этом мы поговорим - помимо всего прочего.
Когда солдаты дошли до озерка, капитан тоже вскочил в седло.
- Хорошо, сержант. Постройте людей и трогайтесь.
Но вдруг прямо перед ними воздух замерцал, и в этом мерцании постепенно возникла фигура Цирадис, облаченной в сутану.
Испуганная лошадь офицера сделала свечку, и всаднику лишь с величайшим трудом удалось усидеть в седле.
- Зубы Торака! - выругался он. - Ты откуда взялась?
- Это сейчас не важно, - ответила прорицательница. - Я пришла, чтобы помочь вам в ваших поисках.
- Берегитесь, капитан! - предостерегающе воскликнул Брек. - Это одна из далазийских ведьм! Если не поостережетесь, она может навредить вам своими чарами!
- Заткнись, Брек! - оборвал его сержант.
- Изволь объясниться, женщина! - величественно произнес капитан. - Что ты хочешь сказать?
Цирадис повернулась лицом к колючим зарослям. Потом подняла руку и указала прямо на кусты.
- Те, кого вы ищете, скрываются здесь!
За спиной Гариона раздался едва слышный вскрик Сенедры.
- Но мы только что обыскали кустарник! - возразил Брек. - Там никого нет!
- Значит, зрение вас подвело, - сказала прорицательница.
Лицо капитана сделалось каменным.
- Женщина, мы теряем время! Я сам проследил за тем, как мои люди обыскивали эти кусты. - Тут глаза его сузились. - Кстати, а что келльская прорицательница забыла тут, в Хтол-Мургосе? Твоих соотечественников сюда никто не приглашал, им тут никто не рад! Отправляйся домой, а там вволю предавайся игре больного воображения! А у меня нет времени выслушивать болтовню полоумной колдуньи!
- Тогда мне придется делом доказать правоту моих слов, - ответила Цирадис.
Прорицательница подняла лицо вверх и застыла.
За спиной затаившихся Гариона и Шелка раздался оглушительный треск, и огромный Тоф, повинуясь безмолвному приказанию своей госпожи, выскочил из кустарника. В руках его беспомощно билась Сенедра.
Капитан уставился на них.
- Да это же и впрямь они, капитан! - воскликнул Брек. - Это тот самый громила, которого вы велели нам отыскать, а с ним рыжая девчонка!
- А это значит, что я говорила правду, - сказала Цирадис. - Остальных вы найдете там же. - С этими словами прорицательница исчезла.
- Схватить этих двоих! - скомандовал сержант, и сразу несколько солдат соскочили с седел и плотным кольцом, обнажив оружие, окружили Тофа и все еще сопротивляющуюся Сенедру.
- Что нам делать? - прошептал Гарион. - Они схватили Сенедру!
- Я это вижу.
- Ну, тогда мне придется... - И Гарион потянулся к рукояти меча.
- Опомнись! - удержал его руку маленький человечек. - Если ты сейчас вмешаешься, то лишь осложнишь ее положение!
- Гарион, Шелк, - раздался позади шепот Бельгарата. - Что происходит?
Гарион обернулся и увидел, что его дед пристально смотрит на них из зарослей.
- Они схватили Тофа и Сенедру, - тихо сказал он. - Это дело рук Цирадис, дедушка. Она указала им на наше укрытие.
Лицо Бельгарата окаменело, а губы зашевелились - старый волшебник изрыгал беззвучные проклятия.
Капитан, сержант и остальные солдаты подъехали прямо к зарослям.