К этому времени Гарион совершенно уверился в том, что капитан и рулевой справятся с поставленной задачей, и вновь отошел на корму, где удачливые рыбаки любовались своей исполинской добычей.
- Ну ладно, вы одолели ее, а где найдете кастрюлю такой величины, чтобы в нее можно было запихнуть это чудище? - допытывался Шелк у кузнеца.
Кузнец нахмурился было, но тотчас же его суровое лицо вновь озарилось улыбкой.
- Польгара с этим прекрасно справится, - сказал он, искренне любуясь монстром, лежащим на палубе. - Она все на свете знает и умеет.
Град прекратился. Темные волны бежали к еле освещенной линии горизонта, разделявшей черную воду и еще более черные небеса. На палубу вышел мрачный и озабоченный капитан. Уважительно тронув Ургита за рукав, он вопросительно поглядел на него.
- Что, капитан?
- Боюсь, у нас неприятности, ваше величество.
- Что еще за неприятности?
Капитан указал в сторону южного горизонта. Там отчетливо вырисовывались шесть кораблей, идущих по ветру и неотвратимо приближающихся с каждой минутой.
Лицо Ургита перекосилось.
- Маллорейцы?
Капитан кивнул.
- Полагаешь, они нас заметили?
- Почти уверен, ваше величество.
- Нам лучше посоветоваться с Бельгаратом, - сказал Шелк. - Не думаю, чтобы кто-то из нас предусмотрел нечто подобное.
Совещание в кают-компании было напряженным. Гарион сказал:
- Они идут куда быстрее нас, дедушка. Мы ловим ветер, а им он дует прямо в корму. Полагаю, нам придется повернуть на север, по крайней мере покуда мы от, них не скроемся.
Старик долго смотрел на потрепанную карту, которую принес капитан, потом покачал головой.
- Мне это не нравится. Мы совсем недалеко от пролива, соединяющего залив с Морем Горанда, а оказаться там в ловушке не хотелось бы. - Он повернул голову к Шелку. - Ты несколько раз бывал в Маллорее. Что, их корабли хороши?
Шелк пожал плечами.
- Вроде нашего. Не хочу оскорбить вас, капитан, но ангараканцы далеко не столь искусны в мореплавании, да и в кораблестроении, как черекцы. Впрочем, возможно, есть способ ускользнуть. Маллорейцы не такие уж отважные мореплаватели, поэтому вряд ли пойдут ночью на всех парусах. Если мы повернем на север и поднимем все паруса до единого, то как следует их обставим, и уже до темноты они потеряют нас из виду. Ну а потом спустим паруса, повторим маневр с такелажем и погасим все до единого бортовые огни.
- Но этого делать нельзя! - возразил капитан. - Это противозаконно!
- Я лично выпишу вам разрешение, капитан, - сухо сказал Ургит.
- Это чересчур опасно, ваше величество. Если мы пойдем без бортовых огней, то можем столкнуться с другим судном в темноте и тогда наверняка потонем.
- Капитан, - стал терпеливо увещевать его Ургит, - за нами гонятся шесть маллорейских кораблей. Как вы полагаете, что сделают они, если нагонят нас?
- Они нас потопят, разумеется.
- Тогда какая вам разница? Если мы потушим все огни на борту, то, по крайней мере, у нас будет шанс. Продолжай, Хелдар.
- Да, собственно, больше почти нечего сказать. Потушив огни, поднимем паруса и снова пойдем на восток. Маллорейцы не увидят нас и будут гнаться за призраком. К завтрашнему утру они совершенно растеряются и решат, что мы сквозь землю провалились.
- Возможно, эта хитрость и поможет, - подытожил Бельгарат.
- Это опасно, - неодобрительно поморщился капитан.
- Порой даже дышать небезопасно, капитан, - отрезал Ургит. - Давайте попытаем счастья и поглядим, что у нас получится. Только вот одного я никак не пойму: с чего это маллорейские суда забрались так далеко на запад?
- Может, это пираты, грабящие прибрежные поселки, - предположил Сади.
- Возможно. - В голосе Ургита явственно слышалось сомнение.
Они сменили курс и поплыли прямо на север - южный ветер наполнял паруса.
Бортовые фонари качались на ветру, тени дрожали и колебались, и. казалось, что по снастям мечутся темные призраки.