Какой у вас номер телефона? спросил Мейсон.
Дрэйтон девятьсот сорок два шестьдесят восемь, без запинки ответила молодая женщина.
Вы работаете медсестрой?
Да.
У вас есть диплом?
Да.
Вы работаете по графику или вас вызывают в случае необходимости?
Вызывают в случае необходимости.
Когда вас вызывали в последний раз?
Вчера. Я операционная сестра.
Мейсон встал со своего места:
Как вы думаете, мисс Брунли, Рода Лортон позвонит вам сегодня еще раз?
Может быть, я не знаю. Понимаете, она немного странная и замкнутая. В ее жизни есть что-то такое, что она скрывает ото всех, даже от меня Она мне по-настоящему не доверяет до сих пор.
Но если все же она вам позвонит, мисс Брунли, пожалуйста, передайте ей, что она может еще раз побывать у адвоката, к которому приходила сегодня. Ему необходимо сказать ей кое-что чрезвычайно важное. Вы не забудете?
Нет, разумеется. А телеграмма? взволнованно спросила молодая женщина. Она ведь адресована Роде и
Но я уже говорил вам, улыбнулся Мейсон, что это та самая телеграмма, которую вы передали ей утром.
Да, я понимаю Но как она оказалась у вас?
А это уже профессиональная тайна.
Кто вы?
Человек, который попросил вас передать Роде, чтобы она обязательно зашла к тому адвокату, у которого уже была сегодня. До свидания.
Мейсон покинул гостиную и зашагал по коридору, не обращая внимания на Нейлл Брунли, которая пыталась еще о чем-то спросить его. Адвокат прошел по дорожке и уселся в поджидавшее его такси.
Поезжайте! приказал он шоферу. Поверните за угол и остановитесь у первого же телефонного автомата.
Нейлл Брунли вышла на крыльцо, наблюдая, как такси скрылось за поворотом.
Таксист остановился возле супермаркета, в котором были установлены телефонные кабины.
Мейсон опустил монетку в щель автомата, набрал номер своего офиса и, когда услышал голос Деллы Стрит, прикрыл рот рукой и сказал:
Делла, приготовь блокнот и карандаш.
Готово, шеф! тут же откликнулась она.
Через двадцать минут позвони Нейлл Брунли по номеру: Дрэйтон девятьсот сорок два шестьдесят восемь. Попроси, чтобы она тебе сразу же позвонила, если появится Рода Монтейн. Представься каким-нибудь вымышленным именем. Скажи, что тебе нужно кое-что передать ей от Греггори.
Хорошо, шеф. Что я должна делать, если она позвонит?
Представься ей своим именем, объясни, кто ты, и напомни, что она забыла сумочку у меня в кабинете. Скажи, что я срочно хочу ее видеть. Теперь второе. Позвони Полу Дрейку, пусть проверит в муниципалитете разрешение на вступление в брак некоего Монтейна и Роды Лортон. Пусть он направит своего оперативника во все газовые и водопроводные компании и выяснит, не обслуживали ли они в последние дни Монтейнов. Когда выяснишь из брачной лицензии имя этого Монтейна, узнай в телефонном справочнике его телефон. Пусть второй оперативник Дрейка отправляется в адресный стол и установит местожительство новоиспеченного супруга. Ты все поняла? И последнее по номеру нужно попытаться узнать историю пистолета, который мы обнаружили в сумочке Элен Крокер, вернее, Роды Лортон. Предупреди Пола, пусть он работает без лишнего шума Мне нужно разыскать эту женщину.
Случилось что-нибудь, шеф? осторожно спросила Делла Стрит.
Не знаю Но может случиться в любой момент, если мы не вмешаемся.
Ты мне позвонишь, чтобы узнать результаты?
Да.
Хорошо, шеф.
Мейсон положил трубку на место и вернулся в ожидавшее у тротуара такси.
Глава 4
Мастерская по оказанию типографских услуг находилась в небольшом доме, втиснувшемся между двумя огромными офисными зданиями. Рядом с мастерской, в этом же доме, располагался павильон, где торговали прохладительными напитками.
В невзрачной витрине мастерской были выставлены образцы шрифтов. Реклама сообщала, что визитки и пригласительные билеты изготовляются в присутствии заказчика.
Мейсон в задумчивости читал объявление.
Я могу использовать быстросохнущие чернила, которые невозможно отличить от типографской краски, сказал заговорщицким тоном подошедший к нему из-за прилавка человек. Даже эксперт не заметит разницы.
И сколько это будет стоить? поинтересовался Мейсон.
Мастер указал испачканным чернилами пальцем в прейскурант с образцами работ и ценами за десяток.
Вот эта подойдет, ткнул Мейсон на один из образцов визитной карточки. Напишите на ней: «Р. В. Монтейн, Ист-Пэйлтон-авеню, сто двадцать восемь. Страхование и капиталовложения».
На это уйдет не больше пяти минут, пообещал мастер, отсчитывая сдачу. Вы подождете или зайдете чуть позже?
Лучше я зайду попозже, решил Мейсон.
Он прогулялся до ближайшего кафе с телефонным аппаратом, позвонил Делле Стрит, выяснил, что Рода Монтейн еще не звонила, сел за столик и не спеша выпил стакан молока. Он подозревал, что «пять минут» займут не меньше получаса.
Допив молоко и выкурив сигарету, он вернулся в мастерскую и получил две дюжины только что отпечатанных визитных карточек. Затем он снова вернулся в кафе и еще раз позвонил Делле Стрит.
Дрейк выяснил о брачной лицензии, сказала секретарша. Жениха зовут Карл У. Монтейн, проживает в Чикаго, штат Иллинойс. Но газовая и водопроводная компании на прошлой неделе производили работы по подключению Карла Монтейна по адресу: Хэвторн-авеню, двести тридцать ноль девять. В брачной лицензии сказано, что невеста вдова, Рода Лортон. Дрейка интересуют финансовые ограничения в работе по этому делу.