Патриция Поттер - Непокорный стр 35.

Шрифт
Фон

Тем не менее она приняла решение.

— Шериф, — сказала Мэри Джо, — вы уже нашли того, кого искали?

Он покачал головой.

— Нашли лошадь, а больше ничего. Мы полагаем, их было двое, и теперь они скачут на одной лошади. Вероятно, давным-давно покинули наши края. Дождь смыл все следы. Я просто еще раз решил все проверить. Вы так и не встретили в округе чужаков?

— Нет, — сказала она. — Не хотите ли кофе?

— Был бы вам очень благодарен.

— Джефф, напои коня мистера Синклера.

Сын хмуро кивнул и взял в руки поводья. Мэри Джо повела шерифа в дом.

— У меня от завтрака осталось немного печенья.

Шериф хитровато улыбнулся, снимая с головы шляпу.

Это был мужчина с приятной внешностью, умными карими глазами, дружелюбный и не столь молчаливый, как рейнджеры, с которыми она общалась прежде.

— Звучит заманчиво, миссис Вильямс. Я в седле с самого рассвета.

— Никто ничего не видел?

Он отрицательно мотнул головой.

— Вот почему я думаю, что они ушли. Скорее всего какие-нибудь бродяги.

Он стоял, пока она наливала кофе, выкладывала на тарелку печенье и большую ложку джема. Поставив тарелку на стол, она подвинула гостю стул так, чтобы он сел спиной к спальне.

Она понимала, что рискует, но в этих краях было принято гостеприимство. В прошлый раз она ничего не предложила шерифу, и теперь ее волновало, как бы он не заподозрил, что здесь что-то не так.

Она налила себе кофе и села напротив Синклера.

— Какие-нибудь проблемы после бури? — поинтересовалась она, когда шериф доел печенье.

— Берихилы потеряли теленка. Утонул. Часть урожая погибла, — ответил он. — Вы, похоже, тоже понесли урон.

Мэри Джо согласно кивнула.

— Все еще не подыскали себе помощника? Если больше ничего не случится, я мог бы заехать на следующей неделе и помочь вам.

Она помешкала, а потом решительно произнесла:

— Брат Тая обещал ему, что поможет мне, если с Таем что-нибудь случится, вот я и написала письмо с просьбой о помощи. С ним произошел несчастный случай, но он все равно приедет. Поправить здоровье и нанять работников.

Мэри Джо затаила дыхание, но шерифа, видимо, удовлетворило такое объяснение. Здесь все вокруг знали о ее муже и Тае. Шериф кивнул.

— Когда он появится?

— Не знаю. Теперь уже в любой день.

— Что ж, я навешу вас через пару деньков. Узнаю, не нужна ли помощь, пока он не приехал.

— Благодарю вас, — сказала она, пытаясь не замечать интереса в его глазах.

Шериф Мэтт Синклер был хорошим человеком, и она изо всех сил старалась не поощрять его. Он был холостяк, а она одна из немногих одиноких женщин, живущих в этом районе; естественно, он проявлял интерес, но она не хотела больше никаких отношений. Другое дело Уэйд Фостер. Он уедет — об этом он заявил совершенно определенно.

— Вы отлично готовите, миссис Вильямс. Она улыбнулась:

— Спасибо, что заглянули ко мне. Я знаю, вам нужно посетить и другое ранчо.

Он отодвинул стул.

— Дадите знать, если увидите чужих людей?

— Обязательно. Он чуть помедлил.

— На следующей неделе будут танцы. Я вообще-то надеялся… — приглашение повисло в воздухе.

— Простите, шериф, что слишком скоро. Я все еще в трауре.

— Может, позже. Она промолчала.

— У вас растет отличный парень.

Мэри Джо поморщилась: шериф знал, как угодить ей.

— Благодарю, — тихо сказала она. — Он хлебнул много горя.

— И вы тоже, миссис Вильямс.

Шериф снова надел шляпу. Она открыла дверь, чтобы выпустить его. Джефф, успев напоить коня, привязал его к столбику и теперь сидел, взволнованно теребя шерсть Джейка.

Мэри Джо улыбнулась сыну, и беспокойство стерлось с его лица.

— Отведи Джейка в дом, — велела она, — и покорми.

Она подмигнула мальчику, и тот в ответ заулыбался.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора