Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе стр 11.

Шрифт
Фон

Несколько минут Бум слушал, затем снова заговорил:

 Это адвокат Перри Мейсон Ох, вы слышали о нем? Да, мне эта фамилия тоже показалась знакомой Совершенно верно Он не возражает против того, чтобы я доставил к вам в офис конверт в этом запертом ящике, где его и распечатают в присутствии судьи и инспектора. Он предполагает, что в конверте находятся деньги Окей.

Бум с облегчением положил на место трубку.

 Мы, конечно, возлагаем ответственность за сохранность этого пакета на вас, мистер Бум,  предупредил Мейсон.

 Естественно. Согласен.

 Вы отвезете этот ящик окружному прокурору?

 Я прослежу, чтобы он попал к нему.

 Так вы сейчас и забираете его?

 Нет, не сразу. Мне здесь еще надо кое-что сделать, но завтра я его непременно доставлю. Прокурор сказал, что завтра. Не беспокойтесь, я прослежу за тем, чтобы с пакетом ничего не произошло.

 Прекрасно,  произнес Мейсон,  для меня самое главное, чтобы с пакетом не намудрили.

 Я заберу его с собой. А теперь, чтобы все было по правилам, я хочу получить одну из ваших карточек, и в случае если вы не представляете вдову Ну, вы адвокат. Не мне вас наставлять уму-разуму.

 Верно, этого не требуется,  весело подхватил Мейсон.  Вот вам моя карточка.

После этого офицер Бум, держа под мышкой ящик с письмом, пошел к машине.

 Я иду с вами!  закричала Мейбл Нордж.

Делла Стрит дождалась, пока не закрылась за ними входная дверь, потом взглянула на Мейсона.

 Быстро сними чайник с плиты,  распорядился адвокат.  И на всякий случай вытри его хорошенько любым полотенцем, чтобы на нем не осталось следов пальцев. Не забудь протереть также ручки и кран на плите Они могут подумать об этом, не отъехав очень далеко.

Делла Стрит метнулась на кухню. Через пару минут вернулась.

Делла Стрит метнулась на кухню. Через пару минут вернулась.

 Все в полном порядке.

 Прекрасно,  усмехнулся Мейсон,  мы всюду выключим свет и закончим.

 Шеф, секретарша уговорит-таки офицера распечатать конверт.

 Не раньше, чем они доберутся до офиса окружного прокурора.

 Хотите поспорить?

Неожиданно тишину дома нарушил резкий телефонный звонок.

Мейсон вопросительно посмотрел на Деллу.

 Взять трубку?  спросила она.

 Возьми. Ничего не объясняй и не говори существенного, пока не выяснишь, кто говорит.

Девушка подняла трубку.

 Алло?

Она молчала с минуту, потом произнесла:

 Да,  и, прикрыв ладонью трубку, повернулась к Перри Мейсону: С платного переговорного пункта в Бейкерсфилде. Слышно, как падают монетки.

 Что тебе сказали?

 Просто: «Вызывает Бейкерсфилд».  Сняв ладошку с трубки, девушка произнесла: Алло?

Какое-то мгновение у нее был озадаченный вид, потом она схватила карандаш и что-то быстро записала на листке бумаги. Взглянув на адвоката широко раскрытыми глазами, она несколько раз повторила в трубку:

 Алло алло алло! Оператор, похоже, нас разъединили. Я разговаривала с Бейкерсфилдом Вы уверены?  Делла осторожно положила трубку на место.

 Что такое?  спросил Мейсон.

 Как только я произнесла «алло», в трубке раздался мужской голос. Это был вызов с платного переговорного пункта в Бейкерсфилде. Человек сказал: «Пасифик Пэлисайдс мотор корт», Сан-Бернардино, кабина номер 13», после этого нас разъединили. Вернее, я так подумала, но оператор сказал, звонивший положил трубку.

 Какая-то чертовщина!  произнес Мейсон.  Он не назвал никакого имени?

 Нет, просто мужской голос.

 И звонили из автомата?

 Да.

Мейсон поднялся со стула и принялся расхаживать по комнате. Делла Стрит обеспокоенно наблюдала за ним.

 Что случится, если Мейбл Нордж убедит Бума вскрыть конверт?  спросила она.

 Поднимется черт знает что Когда бы это ни произошло, сразу же решат: я забрал страницы, содержавшие какие-то доказательства, заявление, сообщающее о подозрениях писавшего, выводы и предположения, уничтожил их и заменил чистыми листками.

 Можно ли доказать, что конверт вскрывали над паром?

 Конечно. А анализ покажет, для повторного скрепления использовался дополнительный клей, а не тот, который имеется на каждом конверте.

 А затем?

 Поскольку будет сформулировано подозрение, мы с тобой окажемся в округе, где у нас нет друзей, где на нас смотрят подозрительно и где власти будут иметь все основания предпринять шаги, продиктованные таким недоверием.

 Если перевести на общечеловеческий язык, то нас могут арестовать.

 Не исключено.

 Тогда не будет ли разумным

Снова зазвонил телефон.

Делла взяла трубку и заговорила:

 Алло?.. Да

Потом прикрыла мембрану рукой.

 Будете разговаривать с Фресно, шеф?

 Узнай, кто звонит.

 Кто вызывает?  спросила Делла и, подняв глаза, сообщила: Миссис Дейвенпорт.

Мейсон кивнул, выражая согласие, и девушка отдала ему трубку.

 Алло?

 Это Перри Мейсон, адвокат?

 Правильно.

 Одну минуточку. Вас вызывает миссис Дейвенпорт.

Через минуту Мейсон услышал бесцветный голос Мирны Дейвенпорт.

 Мистер Мейсон, произошла ужасная ошибка. Он исчез.

 Кто исчез?

 Мой муж.

 Именно так и сказала мне утром Сара Энзел. Он умер днем Постойте, вы это имеете в виду?

 Нет. Он пропал. На самом деле куда-то исчез.

 Вы хотите сказать, что он не умер?

 Нет, не умер. Именно об этом я и говорю. И не умирал. Иного быть не может. Он исчез. Ушел. Уехал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке