Я понимаю, сказала Берта. Просто мне нужны все факты.
Видите ли, миссис Кул, я не знаю, насколько это все важно, но я хочу прежде всего вам все рассказать. Я не хочу, чтобы потом вы узнали об этом от кого-то другого.
Но вы решились начать оказывать знаки внимания мистеру Крейлу?
Я решила для себя, что не буду ему мешать, если он опять начнет за мной ухаживать.
А что, уже появились какие-то признаки этого?
Он потрясен и он страдает. Он словно бродит в тумане.
И понемногу начинает тянуться к вам, чтобы вы вывели его из тумана?
Джорджия Раш спокойно встретила взгляд Берты.
Позвольте мне быть с вами откровенной, миссис Кул. По-моему, он понял, что совершил ужасную ошибку. И, по-моему, он понял это сразу. после того, как я вернулась.
Но он считает, что было бы нечестно теперь что-то изменять?
Да.
Но вы все же думаете, что можно было бы что-то сделать?
Да, можно.
И если он что-нибудь сделает, вы пойдете ему навстречу?
Эта маленькая интриганка украла его у меня. Она специально разыграла все так, чтобы связать его по рукам и ногам до моего возвращения. Я собираюсь вернуть его себе, решительно сказала Джорджия.
Ну что ж, ответила Берта, нам ясна предыстория этого дела. А теперь расскажите, что вы собираетесь делать.
Вы знаете что-нибудь о «Стенберри-Билдинг»?
Берта отрицательно покачала головой, потом вспомнила:
Берта отрицательно покачала головой, потом вспомнила:
Минутку, это на Седьмой улице, верно?
Да, это четырехэтажное здание. На первом расположены магазины, на втором офисы, на третьем клуб «ВсТречи у Римли», а на четвертом квартиры мистера Римли и некоторых его служащих.
Так что насчет «Стенберри-Билдинг»?
Ирма хочет, чтобы Эллери купил его для нее.
Почему именно этот дом?
Точно я не знаю, но думаю, что это имеет какое-то отношение к ночному клубу.
Что же там с ночным клубом, что делает это здание таким привлекательным для вложения денег?
Не знаю. Питтман Римли владеет четырьмя или пятью подобными заведениями по всему городу. Думаю, он единственный, кто успешно сочетает в них разные профили. У него можно пообедать; позже это превращается в «клуб знакомств», а вечером действует как ночной клуб. Похоже, его бизнес процветает.
Что вы имеете в виду под «клубом знакомств»? спросила Берта.
В последнее время многие женщины заходят туда выпить коктейль. Там можно потанцевать и с кем-нибудь познакомиться.
У Крейла есть деньги? спросил я.
Думаю, что производство жалюзи довольно-таки доходный бизнес, уклончиво ответила мисс Раш.
Так есть у него деньги?
Да немного.
И что же конкретно вы хотите от нас?
Я хочу, чтобы вы выяснили, что за всем этим стоит. Это глубоко испорченная женщина, и я хочу, чтобы вы докопались, что происходит.
Это будет стоить вам денег, сказала Берта.
Сколько?
Для начала двести долларов.
Холодным и деловым тоном Джорджия спросила:
И на что же я конкретно могу рассчитывать за эту сумму, миссис Кул?
Берта задумалась.
Вы можете рассчитывать на десять дней нашей работы, ответил ей я.
Не считая издержек, быстро добавила все-таки Берта.
Что вы успеете выяснить за такой небольшой срок? спросила Джорджия Раш.
Мы же детективы, а не предсказатели будущего. Откуда, черт возьми, я могу знать? твердо заявила Берта.
Похоже, это был правильный ответ. Джорджия открыла свою сумочку.
Никто не должен знать, что это исходит от меня.
Берта согласно кивнула. Ее маленькие жадные глазки внимательно следили за сумочкой.
Джорджия вынула чековую книжку. Берта с готовностью протянула ей ручку.
Глава 2
Ну, как тебе все это нравится? закуривая сигарету, спросила Берта.
По-моему, все в порядке.
Это дело сущий пустяк в глазах женщины, терзаемой ревностью. У нее явно преувеличенные представления о возможностях обычного детективного агентства.
Все в порядке, Берта.
Когда ты ушел в армию, сказала Берта, наши дела шли отлично. Черт бы меня побрал, если я понимаю, как это у тебя получалось. Ты брался за самые незначительные случаи, и по ходу дела они у тебя превращались в серьезные расследования и большие деньги. Потом, когда ты ушел в армию и оставил меня одну, я взялась за одно очень крупное дело по крайней мере таким оно казалось, но все лопнуло и не принесло никакой прибыли. Вначале все у меня шло хорошо, две или три недели я расследовала удачно, как будто ты был здесь. А потом все стало валиться из рук и пошли одно за другим такие мелкие дела, как это.
Не волнуйся, этим делом я займусь/сам.
С чего ты собираешься начать?
Наведаюсь в Статистическое бюро, постараюсь узнать все, что можно, о теперешней миссис Крейл. Выясню, где она жила до замужества, порасспрашиваю там о ней, постараюсь узнать, чем объясняется ее внезапный интерес к «Стенберри-Билдинг».
Тебе придется побегать!
Для чего еще нужны ноги? сказал я и вышел из комнаты. Элси Бранд подняла голову от машинки. Меня не будет весь день работаю над новым делом. Я позвоню тебе попозже и узнаю, есть ли что-нибудь новенькое.
Элси как будто собиралась мне что-то сказать, но потом покраснела и замолчала. Она резко повернулась в кресле и вновь начала печатать, скрывая свое смущение за быстрым стуком машинки.