Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 10. Топор отмщения стр 72.

Шрифт
Фон

 В чем же дело? Больше никто к вам не приходит?

 Нет, приходят, но почему-то я их не устраиваю. Мои методы им не подходят, а твои мне не даются.

 В каком смысле не даются?

 Посмотри хотя бы на кресло, в котором ты сидишь,  сказала она.  Вот прекрасный пример.

 Что ты хочешь этим сказать?

 Когда ты стал моим партнером, то первым делом пошел и потратил сто двадцать пять долларов на это кресло. По твоей теории, невозможно завоевать'Доверие клиента, пока он чувствует себя неуютно, а если не создать ему уют и комфорт, то и рассказывать он ничего не станет. Пусть же клиент поудобнее устроится в этом мягком, глубоком кресле, воображая, что нежится в облаках. В итоге он откидывается на спинку, расслабляется и начинает говорить.

 Все правильно, так оно и есть.

 Видишь ли, Дональд, у тебя-то это так и есть, а у меня почему-то не срабатывает.

 Может, все дело в том, что ты не даешь им расслабиться психологически?

Берта сердито сверкнула глазами.

 Какого черта я должна это делать? Мы выложили сто двадцать пять долларов за кресло, чтобы они чувствовали себя уютно. Если ты думаешь, что я могу выбросить на ветер сто двадцать пять долларов, только для того чтобы  Она замолчала, не закончив тирады. Я прислушался и сначала ничего не уловил. Потом осознал, что Элси перестала печатать. Через минуту на столе Берты зазвонил телефон. Берта схватила трубку и с опаской сказала: Да?  Потом, понизив голос, продолжил^: Это та женщина, которая Ах, она? Как ее зовут?.. Хорошо, пригласи ее ко мне.  Повесив трубку, Берта заявила: Выметайся из этого кресла. Она идет сюда.

 Кто?

 Ее зовут мисс Джорджия Раш, она сейчас войдет. Она

Элси Бранд открыла дверь и сказала таким тоном, будто делала большое одолжение:

 Миссис Кул примет вас немедленно.

Джорджия Раш весила примерно сто четыре фунта и была не так молода, как мне показалось вначале лет тридцати с небольшим, на этот раз она держала голову прямо видимо, стоя перед дверью, она наклонила ее, непроизвольно прислушиваясь к тому, что происходило в приемной. При виде ее Берта расцвёла и сказала сладким голосом:

 Не хотите ли присесть, мисс Раш?

Мисс Раш посмотрела на меня. У нее были темные выразительные глаза, полные губы, высокие скулы, гладкая смуглая кожа и очень темные волосы По ее взгляду без труда можно было понять, что она готова повернуться и уйти.

 Это Дональд Лэм, мой партнер,  поспешно представила меня Берта.

' О!  выдохнула мисс Раш.

 Проходите, мисс Раш, проходите, не бойтесь,  продолжала Берта.  Садитесь, пожалуйста, в это кресло.

Мисс Раш все еще колебалась.

Я широко зевнул, нарочно не пытаясь скрыть'это, вытащил из кармана записную книжку и произнес, как бы продолжая прерванный разговор:

 Так вот, я, пожалуй, возьму на себя расследование, о котором мы говорили, или  повернувшись к мисс Раш, я добавил, как будто это только что пришло мне в голову: Может, вы хотите, чтобы я занялся и вашим случаем?

Мой голос был полон скуки, и это давало ей понять, что новое дело меня ни капли не интересует. Я услышал, как у Берты перехватило дыхание, она попыталась что-то сказать, но Джорджия Раш улыбнулась мне и ответила:

 Да, я бы хотела, чтобы вы взялись за него.

С этими словами она прошла в кабинет и расположилась в большом кресле. Лицо Берты лучилось счастьем.

 Ну, мисс Раш, что у вас за дело?

 Мне нужна помощь.

 Как раз для этого мы и существуем.

Мисс Раш теребила сумочку, потом, поиграв кошельком, скрестила ноги и тщательно одернула юбку, избегая встречаться глазами с Бертой. Ноги у нее были красивые.

Мисс Раш теребила сумочку, потом, поиграв кошельком, скрестила ноги и тщательно одернула юбку, избегая встречаться глазами с Бертой. Ноги у нее были красивые.

Берта продолжала медовым голосом:

 Если мы хоть чем-нибудь

Джорджия Раш поспешно отвела глаза. Я вытащил из кармана блокнот и нацарапал Берте записку: «Перестань так суетиться. Людям нужны результаты. Кому захочется нанимать здоровенную бабу-детектива, если она вся сочится патокой?»

Я вырвал страницу и подтолкнул ее Берте через стол. Джорджия наблюдала, как та взяла записку и прочла ее. Берта покраснела как рак, скомкала бумажку и швырнула ее в мусорную корзину, злобно посмотрев на меня.

 Итак, мисс Раш,  небрежно произнес я,  что у вас случилось?

Джорджия глубоко вздохнула и сказала:

 Я не хочу, чтобы меня здесь осуждали.

 Никто и не собирается вас осуждать.

 И я не хочу слушать никаких^нравоучений.

 И этого вам не придется делать.

Она опасливо взглянула на Берту:

 Женщина вряд ли будет такой терпимой.

Берта улыбнулась ей во весь рот и скромно начала:

 Милая моя  но, вспомнив мою записку, резко сказала: К черту это все. Переходите к делу.

 Так вот,  решительно приступила к рассказу Джорджия Раш,  я разбиваю чужую семью.

 Нам-то что?  произнесла Берта.

 Я не хочу, чтобы вы читали мне мораль, когда узнаете, что я сделала.

 А деньги у вас есть, чтобы оплатить счет?

 Да, конечно, иначе бы я сюда не пришла.

 Ну, тогда,  мрачно сказала Берта,  идите, дорогая, и разрушайте их сколько угодно. Чем мы можем помочь? Подобрать вам парочку подходящих семей? Извольте, нам это проще простого.

Нервно усмехнувшись, мисс Раш сказала после секундного колебания:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке