В чем же дело? Больше никто к вам не приходит?
Нет, приходят, но почему-то я их не устраиваю. Мои методы им не подходят, а твои мне не даются.
В каком смысле не даются?
Посмотри хотя бы на кресло, в котором ты сидишь, сказала она. Вот прекрасный пример.
Что ты хочешь этим сказать?
Когда ты стал моим партнером, то первым делом пошел и потратил сто двадцать пять долларов на это кресло. По твоей теории, невозможно завоевать'Доверие клиента, пока он чувствует себя неуютно, а если не создать ему уют и комфорт, то и рассказывать он ничего не станет. Пусть же клиент поудобнее устроится в этом мягком, глубоком кресле, воображая, что нежится в облаках. В итоге он откидывается на спинку, расслабляется и начинает говорить.
Все правильно, так оно и есть.
Видишь ли, Дональд, у тебя-то это так и есть, а у меня почему-то не срабатывает.
Может, все дело в том, что ты не даешь им расслабиться психологически?
Берта сердито сверкнула глазами.
Какого черта я должна это делать? Мы выложили сто двадцать пять долларов за кресло, чтобы они чувствовали себя уютно. Если ты думаешь, что я могу выбросить на ветер сто двадцать пять долларов, только для того чтобы Она замолчала, не закончив тирады. Я прислушался и сначала ничего не уловил. Потом осознал, что Элси перестала печатать. Через минуту на столе Берты зазвонил телефон. Берта схватила трубку и с опаской сказала: Да? Потом, понизив голос, продолжил^: Это та женщина, которая Ах, она? Как ее зовут?.. Хорошо, пригласи ее ко мне. Повесив трубку, Берта заявила: Выметайся из этого кресла. Она идет сюда.
Кто?
Ее зовут мисс Джорджия Раш, она сейчас войдет. Она
Элси Бранд открыла дверь и сказала таким тоном, будто делала большое одолжение:
Миссис Кул примет вас немедленно.
Джорджия Раш весила примерно сто четыре фунта и была не так молода, как мне показалось вначале лет тридцати с небольшим, на этот раз она держала голову прямо видимо, стоя перед дверью, она наклонила ее, непроизвольно прислушиваясь к тому, что происходило в приемной. При виде ее Берта расцвёла и сказала сладким голосом:
Не хотите ли присесть, мисс Раш?
Мисс Раш посмотрела на меня. У нее были темные выразительные глаза, полные губы, высокие скулы, гладкая смуглая кожа и очень темные волосы По ее взгляду без труда можно было понять, что она готова повернуться и уйти.
Это Дональд Лэм, мой партнер, поспешно представила меня Берта.
' О! выдохнула мисс Раш.
Проходите, мисс Раш, проходите, не бойтесь, продолжала Берта. Садитесь, пожалуйста, в это кресло.
Мисс Раш все еще колебалась.
Я широко зевнул, нарочно не пытаясь скрыть'это, вытащил из кармана записную книжку и произнес, как бы продолжая прерванный разговор:
Так вот, я, пожалуй, возьму на себя расследование, о котором мы говорили, или повернувшись к мисс Раш, я добавил, как будто это только что пришло мне в голову: Может, вы хотите, чтобы я занялся и вашим случаем?
Мой голос был полон скуки, и это давало ей понять, что новое дело меня ни капли не интересует. Я услышал, как у Берты перехватило дыхание, она попыталась что-то сказать, но Джорджия Раш улыбнулась мне и ответила:
Да, я бы хотела, чтобы вы взялись за него.
С этими словами она прошла в кабинет и расположилась в большом кресле. Лицо Берты лучилось счастьем.
Ну, мисс Раш, что у вас за дело?
Мне нужна помощь.
Как раз для этого мы и существуем.
Мисс Раш теребила сумочку, потом, поиграв кошельком, скрестила ноги и тщательно одернула юбку, избегая встречаться глазами с Бертой. Ноги у нее были красивые.
Мисс Раш теребила сумочку, потом, поиграв кошельком, скрестила ноги и тщательно одернула юбку, избегая встречаться глазами с Бертой. Ноги у нее были красивые.
Берта продолжала медовым голосом:
Если мы хоть чем-нибудь
Джорджия Раш поспешно отвела глаза. Я вытащил из кармана блокнот и нацарапал Берте записку: «Перестань так суетиться. Людям нужны результаты. Кому захочется нанимать здоровенную бабу-детектива, если она вся сочится патокой?»
Я вырвал страницу и подтолкнул ее Берте через стол. Джорджия наблюдала, как та взяла записку и прочла ее. Берта покраснела как рак, скомкала бумажку и швырнула ее в мусорную корзину, злобно посмотрев на меня.
Итак, мисс Раш, небрежно произнес я, что у вас случилось?
Джорджия глубоко вздохнула и сказала:
Я не хочу, чтобы меня здесь осуждали.
Никто и не собирается вас осуждать.
И я не хочу слушать никаких^нравоучений.
И этого вам не придется делать.
Она опасливо взглянула на Берту:
Женщина вряд ли будет такой терпимой.
Берта улыбнулась ей во весь рот и скромно начала:
Милая моя но, вспомнив мою записку, резко сказала: К черту это все. Переходите к делу.
Так вот, решительно приступила к рассказу Джорджия Раш, я разбиваю чужую семью.
Нам-то что? произнесла Берта.
Я не хочу, чтобы вы читали мне мораль, когда узнаете, что я сделала.
А деньги у вас есть, чтобы оплатить счет?
Да, конечно, иначе бы я сюда не пришла.
Ну, тогда, мрачно сказала Берта, идите, дорогая, и разрушайте их сколько угодно. Чем мы можем помочь? Подобрать вам парочку подходящих семей? Извольте, нам это проще простого.
Нервно усмехнувшись, мисс Раш сказала после секундного колебания: