Он изменился.
Как?
Я говорила, что он пласт более чем среднекачественной руды. К несчастью, ему когда-то пришла в голову мысль, что он «драгоценная порода». Он все время пытается быть. чем-то не тем, что есть на самом деле. Это его погубило.
Возможно, вы могли бы спасти его, заметила
Берта. v
Долли Корниш улыбнулась, и это оказало больше, чем слова.
Хорошо, произнесла Берта. Вы облегчили душу, высказав все. Теперь поговорим о миссис Белдер.
В среду утром она позвонила мне. Она даже не дала мне вставить ни одного слова. Было похоже, что она заранее хорошо продумала, если не выучила свою речь. Она сказала: «Я все о вас знаю, миссис Корниш. Не изворачивайтесь и не пытайтесь лгать. Вы думаете, что можете повернуть назад стрелки часов, но вам это не удастся. Он мой, и я намерена удержать его. Уверяю вас, что могу быть очень опасной, и боюсь, что вы вынуждаете меня принять крайние меры».
Вы что-нибудь ответили? спросила Берта, когда Долли Корниш на мгновение замолчала.
Я пыталась, но я только заикалась и запиналась. Она не обращала на меня никакого внимания. Она подождала только секунду, переводя дыхание, продолжила, и слова ее ужаснули. Она сказала: «Я не из тех женщин, которые останавливаются на полпути. В моем доме жила одна девица, которая за моей спиной пыталась строить глазки моему мужу. Спросите'ее, что случается с людьми, которые думают, что могут пускать мне пыль в глаза».
Губы Долли Корниш слегка задрожали, потом плотно сжались.
И это все? спросила Берта.
Еще был дикий, полуистеричный, враждебный хохот. Вы не можете себе представить. Это надо слышать.
Кто повесил трубку вы или она? перебила Берта.
Она.
И что после?
Я была настолько шокирована, что сначала не могла ничего ни делать, ни думать; потом я все же положила трубку. Меня трясло.
Если бы вы были настолько невинны, как утверждаете, сказала Берта, вы бы не приняли это так близко к сердцу.
Поймите, миссис Кул. Я хочу быть с вами честной. Эверетт был моим счастливым шансом. Если бы я осталась с ним, когда мне представлялась'возможность, я смогла бы оградить его от вырождения. Я хорошо знала его силу и слабость.
Почему же вы не сделали этого? поинтересовалась Берта.
У меня изменились представления о жизни. С течением лет я поняла, что в этом мире все грызутся, как собаки, и я решила, что должна вернуть себе Эверетта.
Если бы он остался таким же, как был, если бы я увидела, что у него те же стремления да, я Знала, что он женат, но я решила, что верну его.
А совесть вас не мучает? спросила Берта.
Думаю, что мучает.
После нескольких секунд молчания Берта сказала:
Вы не повторяете точно слов той женщины, а даете их интерпретацию.
Думаю, что я правильно, передала наш разговор. Его точный смысл, который она хотела до меня донести. Он просто врезался мне в память.
Берта Кул хладнокровно взяла еще одну сигарету, закурила, глубоко затянулась и выпустила дым.
Что случилось с той женщиной?
Она сказала, чтобы я узнала, что случается с людьми, которые хотят пустить пыль в глаза а потом я прочла о найденном в погребе теле горничной.
Берта осторожно произнесла:
Вы почувствовали себя в аду, не так ли?
Как хорошо мне известно это чувство, печально призналась Долли Корниш.
Если вы расскажете вашу историю, это будет выглядеть так, как будто вы разбили семейный очаг Белдера и толкнули миссис Белдер на самоубийство, либо Берта замолчала, чтобы взглянуть на миссис Корниш пронзительными глазами, в которых светилось обвинение.
Или?
Или убили ее.
Долли выпрямилась в кресле, на лице у нее было удивление и негодование.
Миссис Кул, о чем вы говорите?
Если вы убили ее, вы бы вели себя примерно так же, а если нет, то не обязательно придерживаться дипломатического этикета. Вам стало легче, когда вы узнали, что она мертва?
Если вы расскажете вашу историю, это будет выглядеть так, как будто вы разбили семейный очаг Белдера и толкнули миссис Белдер на самоубийство, либо Берта замолчала, чтобы взглянуть на миссис Корниш пронзительными глазами, в которых светилось обвинение.
Или?
Или убили ее.
Долли выпрямилась в кресле, на лице у нее было удивление и негодование.
Миссис Кул, о чем вы говорите?
Если вы убили ее, вы бы вели себя примерно так же, а если нет, то не обязательно придерживаться дипломатического этикета. Вам стало легче, когда вы узнали, что она мертва?
Долли открыто встретила изучающий взгляд Берты:
Да.
Берта отвернулась и посмотрела, как дым поднимается с конца сигареты, зажатой между ее пальцев.
Хотелось бы не слышать всей этой истории, проговорила она.
Почему?
Мне нужно пойти к сержанту Селлерсу, а у меня нет никакого желания идти к нему сейчас.
Почему?
Берта устало поднялась.
Придерживаясь жизненной теории' вашего друга, Селлерс получает не более двадцати долларов за тонну в пересчете на руду, но каждый раз, как только дела начинают идти в гору, он воображает себя «драгоценной породой».
Берта направилась к двери.
Во всяком случае, миссис Кул, произнесла Долли Корниш, мужчины всего лишь мужчины. Мы должны примириться с их слабостями.
Берта обернулась в дверях и оценивающе оглядела Долли.