Не могла ли здесь иметь место ошибка провизора?
Не могла ли здесь иметь место ошибка провизора?
С такой дозой морфия вероятность непреднамеренной ошибки одна на десять миллионов.
Значит значит, это было преднамеренное, тщательно спланированное убийство! воскликнул Селби.
Доктору Трумэну не изменило его профессиональное спокойствие.
Это, заметил он, будет решать закон. Я же только сообщил вам медицинские факты.
Глава 7
Селби позвонил шерифу Брэндону и спросил:
Ты знаком с докладом доктора Трумэна по делу Брауера?
Да, я только что с ним говорил. Что ты об этом думаешь?
Думаю, произошло убийство.
Послушай меня, Дуг, проворчал Рекс, нам бы надо побыстрее прокрутить это расследование. Газетчики из «Блейд» начинают проезжаться на наш счет.
Ничего страшного. Мы должны быть готовы к тому, что время от времени они станут пересчитывать нам ребра. Мы начнем прорабатывать все версии и постараемся быть хоть на шаг впереди этих, критиканов. Тебе удалось связаться с окулистом из Сан-Франциско?
Да, я послал ему телеграмму.
Постарайся лучше поговорить с ним по телефону, чтобы ускорить дело. Возможно, мы получим от него полезную информацию. Теперь вот что. В триста двадцать третьем номере останавливались некие мистер и миссис Смит из Голливуда. Я попросил Кашинга найти их адрес. Напомни ему, позвони в полицейское управление Голливуда, одним словом, проработай эту парочку. Если ничего не получится, свяжись с автоинспекцией и постарайся узнать, имеет ли Лесли Смит из Голливуда машину, и, если да, попроси сообщить тебе адрес владельца и номер машины. Выясни, кстати, не держал ли Лесли Смит машину в одном из гаражей рядом с отелем.
Надо учесть, заметил шериф, что, возможно, и здесь было использовано фиктивное имя.
В любом случае попытаться стоит. Надо прочесать частым гребешком все, что связано с этим делом. Никто не лишен, права на ошибки. Мы тоже небезгреш-hjj. Множество убийств остаются нераскрытыми даже в городах, располагающих мощной и эффективной полицейской службой. Самое главное для нас не поскользнуться на каком-нибудь крошечном факте и не превратить себя в посмешище для репортеров из «Блейд». Представляешь, что с нами будет, если газетчики раскроют убийство, а мы все еще будем бродить впотьмах.
Я понял, уныло произнес Брэндон. Оставь сбор фактов мне. Я все переверну вверх дном и выверну наизнанку.
Еще одна вещь. Если ты хорошо потрясешь Джорджа Кашинга, он, возможно, сообщит тебе об одной киноактрисе", которая останавливалась в гостинице. Пусть это тебя не беспокоит. Нам сейчас не надо лишней шумихи, и я уже связался с ее агентом. Сегодня в восемь они должны быть у меня в кабинете. Я постараюсь все выяснить и дам тебе знать.
Отлично, сказал Брэндон, я приступаю. Будь в зоне досягаемости, и уже через полчаса я. смогу тебе что-нибудь рассказать.
Когда прокурор положил трубку, секретарша принесла телеграмму £>т шефа полиции Миллбэнка. В ней говорилось:
«В ответ на Вашу телеграмму. Мэри Брауер пять футов пять дюймов, вес сто шестьдесят фунтов, возраст, по информации страховой компании, пятьдесят два года. Проживает в нашем городе: Сентрал-стрит, 613. Последний раз видели отъезжающей в Рино. До отлета в Лос-Анджелео сообщила друзьям, что муж умер в Южной Калифорнии. Была одета в коричневый костюм, темно-коричневое пальто с воротником из меха лисы, коричневые перчатки. Чарльз Брауер пастор методистской церкви в нашем городе. Пять футов семь дюймов, сто тридцать пять фунтов, серые глаза, широкие скулы. Согласно церковным записям, пятьдесят шесть лет. Слабое здоровье. Недавно уехал на «шевроле» номер 65438. Одет: голубой костюм, рубашка с мягким воротничком, бело-голубой галстук, светло-коричневые ботинки. Имеет маленький шрам треугольной формы за правым ухом в результате автомобильной аварии три Года назад. Телеграфируйте, если нуждаетесь в дополнительной информации».
Селби прочитал телеграмму, удовлетворенно кивнул и произнес:
Вот человек,'который знает свое дело.
Аморетт Стэндиш позволила себе полюбопытствовать:
Вы проверяли, настоящая ли это миссис Брауер?
Именно.
А мертвый мужчина мистер Брауер?
Не думаю. Женщина утверждает, что это не он,
описание тоже не соответствует. Позвоните коронеру и попросите поискать маленький треугольный шрам, упомянутый в телеграмме. Не думаю, что он его. обнаружит, но проверить необходимо. /
описание тоже не соответствует. Позвоните коронеру и попросите поискать маленький треугольный шрам, упомянутый в телеграмме. Не думаю, что он его. обнаружит, но проверить необходимо. /
Секретарша взяла телеграмму и покинула кабинет. Селби принялся беспокойно расхаживать из угла в угол. Наконец он уселся за письменный стол и начал сочинять телеграмму шефу полиции Миллбэнка.
«Подтвердите, если возможно, писал он, был ли у Брауера друг, возможно пастор, в возрасте между сорока пятью и пятьюдесятью пятью годами, ростом примерно пять футов пять дюймов и весом около ста двадцати фунтов, темные волосы с сединой на висках, маленькая лысина на макушке ближе к затылку, занимается фотографированием, возможно, сделал несколько безуспешных попыток продать сценарии голливудским студиям, интересуется кинематографом. Когда его видели в последний, раз, был одет в черный сюртук, потертые до блеска черные брюки, черные ботинки. Застенчив в манерах, но с четкой дикцией человека, привыкшего выступать с кафедры перед публикой. Имеет портативную пишущую машинку «Роял». Отвечайте как можно быстрее, дело очень важное, благодарю за помощь».