Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом стр 80.

Шрифт
Фон

 Спокойной ночи, шеф.

 Спокойной ночи. Я хотел

На другой стороне улицы чья-то машина отчаянно засигналила, затем распахнулась дверца, оттуда вынырнула человеческая фигура и сломя голову помчалась к ним под проливным дождем.

 Лучше не задерживайтесь, шеф,  посоветовала Делла.  Я, наверно, понадобилась кому-то из клиентов.

 Вероятно,  сказал Мейсон.  До свидания.

 До свидания, шеф.

Мейсон захлопнул дверцу и медленно тронулся с места.

Женщина, перебегавшая улицу, остановилась перед машиной и как ненормальная замахала руками, и тут фары выхватили из темноты знакомое лицо с почерневшим правым глазом.

Мейсон развернул руль, подал машину назад к тротуару, выключил мотор и фары. К нему подбежала Дайана Рэджис.

 Уф, просто гора с плеч! Как я рада вас видеть. Мистер Мейсон, я так боялась, что вы не приедете. А я все жду, жду, жду Мне сказали, мисс Стрит уже уехала, но я знала, что раз она обещала меня здесь встретить, то Ой, как здорово Хотя наверняка уже мы опоздали. Вот только не знаю насколько. У меня стали часы, в них попала вода.

Мейсон бросил на Деллу предостерегающий взгляд и спросил:

 А для чего я вам понадобился, Дайана?

 Вы ведь поедете со мной?

 Куда, если не секрет?

 Сан-Фелип-бульвар, 6750. Там меня будет ждать Милдред Дэнвиль.

 В котором часу?

Она рассмеялась и сказала:

 Ну, вообще-то мы договорились на пол-одиннадцатого, но Милдред всегда опаздывает, и поэтому

 Вы же сказали мне: в десять,  вмешалась в их разговор Делла Стрит.

Дайана смерила ее испытующим взглядом:

 Ох ты, Боже мой! Кажется, и впрямь в десять!

 Вы же должны были ждать здесь в полдесятого,  сказал Мейсон.

 Я старалась успеть, но дождь нарушил все планы. Поехала забрать свою машину, но у этих трамваев столько остановок Вот и добралась сюда, когда уже было кажется, без четверти десять.

 Я старалась успеть, но дождь нарушил все планы. Поехала забрать свою машину, но у этих трамваев столько остановок Вот и добралась сюда, когда уже было кажется, без четверти десять.

 Значит, вы ждете здесь с без четверти десять?

 Да. Во всяком случае, по моим подсчетам было именно это время.

Мейсон предложил:

 Давайте поднимемся к Делле, переждем дождь.

Делла Стрит достала из сумочки ключ и отперла парадную дверь. Они втроем поднялись на лифте и прошли в квартиру Деллы Стрит. Включив свет и сняв мокрый плащ, Делла сразу же побежала на кухоньку ставить чайник на плиту.

 Я приготовлю горячего пунша,  объявила она.

 Отлично,  одобрил Мейсон.  Как приготовишь, присоединяйся к нам, Делла, не жди, пока закипит чайник.

Дайана Рэджис уселась в кресло, закинула ногу на ногу и, заметив, что Мейсон изучает ее мокрые туфли и чулки, рассмеялась:

 Боюсь, я не была готова к подобному наводнению,  сказала она.

 Как вам удалось связаться с Милдред Дэнвиль?

 Она сама позвонила, когда я пришла домой с детективом.

 Что же она сказала?

 Сказала, что ей было что-то нужно и она взяла напрокат мою машину, но ее остановил автоинспектор из-за какого-т > нарушения и потребовал права, а у Милдред их нет: она недавн) попала в аварию и лишилась прав, но мы с ней похожи друг i а друга и потому она пользуется моими водительскими правам^. Она приехала с автоинспектором домой под тем предлогом, будто забыла захватить сумочку. Открыла дверь в полной уверенности, что теперь-то уж влипла окончательно, и вдруг видит на столе стоит моя сумочка! Так в нее и вцепилась. Вот откуда в моей пепельнице окурок сигары: это курил тот автоинспектор.

Мейсон бросил взгляд на Деллу:

 И вы рассказали ей, что с вами приключилось?

 Да, тогда же по телефону. Я ведь спала, когда она забрала мою сумочку.

 А про синяк тоже рассказали?

 Естественно. А потом тот детектив собрался уходить, и я попросила Милдред перезвонить. Ну так вот, Милдред долго не звонила. А когда наконец позвонила, то была сильно взволнована. Она попросила меня еще раз рассказать про синяк, а потом сказала, чтобы я встретилась с ней по тому адресу на Сан-Фелип и постаралась по возможности привезти вас с собой.

Делла Стрит ушла на кухню и через секунду сообщила:

 Пунш готов.

Мейсон с готовностью вскочил на ноги, предупредив Дайану:

 Не беспокойтесь, я сам принесу.

Мейсон прошел на кухоньку, обнял Деллу Стрит за талию и отвел ее в сторону от двери.

 Здесь есть черный ход, Делла?

 Конечно. Через служебный подъезд.

 Прекрасно,  сказал Мейсон.  Ты сейчас выйдешь оттуда, обойдешь вокруг дома и постучишь в парадную дверь, да так, словно это офицер полиции требует впустить его в дом. Только не очень-то громыхай: не надо привлекать внимания соседей.

 Когда мне выйти?  спросила она.

 Сразу после того, как подашь пунш. Сделаешь пару глоточков, потом извинишься, будто тебе необходимо прибраться на кухне, и приступай.

 Окей, шеф.

Мейсон взял две чашки с пуншем, прошел в гостиную и протянул одну Дайане Рэджис. Делла Стрит стояла в дверях кухоньки с дымящейся чашкой в руке.

 Будем здоровы!  сказал Мейсон.

Они сделали несколько осторожных глотков.

 Ох, как вкусно!  воскликнула Дайана Рэджис.  Как раз то, что надо. Вы не представляете, как я продрогла.

 У вас дрожат руки,  заметил Мейсон.

 Я жутко переволновалась за сегодня,  объяснила Дайана.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке