Спокойной ночи, шеф.
Спокойной ночи. Я хотел
На другой стороне улицы чья-то машина отчаянно засигналила, затем распахнулась дверца, оттуда вынырнула человеческая фигура и сломя голову помчалась к ним под проливным дождем.
Лучше не задерживайтесь, шеф, посоветовала Делла. Я, наверно, понадобилась кому-то из клиентов.
Вероятно, сказал Мейсон. До свидания.
До свидания, шеф.
Мейсон захлопнул дверцу и медленно тронулся с места.
Женщина, перебегавшая улицу, остановилась перед машиной и как ненормальная замахала руками, и тут фары выхватили из темноты знакомое лицо с почерневшим правым глазом.
Мейсон развернул руль, подал машину назад к тротуару, выключил мотор и фары. К нему подбежала Дайана Рэджис.
Уф, просто гора с плеч! Как я рада вас видеть. Мистер Мейсон, я так боялась, что вы не приедете. А я все жду, жду, жду Мне сказали, мисс Стрит уже уехала, но я знала, что раз она обещала меня здесь встретить, то Ой, как здорово Хотя наверняка уже мы опоздали. Вот только не знаю насколько. У меня стали часы, в них попала вода.
Мейсон бросил на Деллу предостерегающий взгляд и спросил:
А для чего я вам понадобился, Дайана?
Вы ведь поедете со мной?
Куда, если не секрет?
Сан-Фелип-бульвар, 6750. Там меня будет ждать Милдред Дэнвиль.
В котором часу?
Она рассмеялась и сказала:
Ну, вообще-то мы договорились на пол-одиннадцатого, но Милдред всегда опаздывает, и поэтому
Вы же сказали мне: в десять, вмешалась в их разговор Делла Стрит.
Дайана смерила ее испытующим взглядом:
Ох ты, Боже мой! Кажется, и впрямь в десять!
Вы же должны были ждать здесь в полдесятого, сказал Мейсон.
Я старалась успеть, но дождь нарушил все планы. Поехала забрать свою машину, но у этих трамваев столько остановок Вот и добралась сюда, когда уже было кажется, без четверти десять.
Я старалась успеть, но дождь нарушил все планы. Поехала забрать свою машину, но у этих трамваев столько остановок Вот и добралась сюда, когда уже было кажется, без четверти десять.
Значит, вы ждете здесь с без четверти десять?
Да. Во всяком случае, по моим подсчетам было именно это время.
Мейсон предложил:
Давайте поднимемся к Делле, переждем дождь.
Делла Стрит достала из сумочки ключ и отперла парадную дверь. Они втроем поднялись на лифте и прошли в квартиру Деллы Стрит. Включив свет и сняв мокрый плащ, Делла сразу же побежала на кухоньку ставить чайник на плиту.
Я приготовлю горячего пунша, объявила она.
Отлично, одобрил Мейсон. Как приготовишь, присоединяйся к нам, Делла, не жди, пока закипит чайник.
Дайана Рэджис уселась в кресло, закинула ногу на ногу и, заметив, что Мейсон изучает ее мокрые туфли и чулки, рассмеялась:
Боюсь, я не была готова к подобному наводнению, сказала она.
Как вам удалось связаться с Милдред Дэнвиль?
Она сама позвонила, когда я пришла домой с детективом.
Что же она сказала?
Сказала, что ей было что-то нужно и она взяла напрокат мою машину, но ее остановил автоинспектор из-за какого-т > нарушения и потребовал права, а у Милдред их нет: она недавн) попала в аварию и лишилась прав, но мы с ней похожи друг i а друга и потому она пользуется моими водительскими правам^. Она приехала с автоинспектором домой под тем предлогом, будто забыла захватить сумочку. Открыла дверь в полной уверенности, что теперь-то уж влипла окончательно, и вдруг видит на столе стоит моя сумочка! Так в нее и вцепилась. Вот откуда в моей пепельнице окурок сигары: это курил тот автоинспектор.
Мейсон бросил взгляд на Деллу:
И вы рассказали ей, что с вами приключилось?
Да, тогда же по телефону. Я ведь спала, когда она забрала мою сумочку.
А про синяк тоже рассказали?
Естественно. А потом тот детектив собрался уходить, и я попросила Милдред перезвонить. Ну так вот, Милдред долго не звонила. А когда наконец позвонила, то была сильно взволнована. Она попросила меня еще раз рассказать про синяк, а потом сказала, чтобы я встретилась с ней по тому адресу на Сан-Фелип и постаралась по возможности привезти вас с собой.
Делла Стрит ушла на кухню и через секунду сообщила:
Пунш готов.
Мейсон с готовностью вскочил на ноги, предупредив Дайану:
Не беспокойтесь, я сам принесу.
Мейсон прошел на кухоньку, обнял Деллу Стрит за талию и отвел ее в сторону от двери.
Здесь есть черный ход, Делла?
Конечно. Через служебный подъезд.
Прекрасно, сказал Мейсон. Ты сейчас выйдешь оттуда, обойдешь вокруг дома и постучишь в парадную дверь, да так, словно это офицер полиции требует впустить его в дом. Только не очень-то громыхай: не надо привлекать внимания соседей.
Когда мне выйти? спросила она.
Сразу после того, как подашь пунш. Сделаешь пару глоточков, потом извинишься, будто тебе необходимо прибраться на кухне, и приступай.
Окей, шеф.
Мейсон взял две чашки с пуншем, прошел в гостиную и протянул одну Дайане Рэджис. Делла Стрит стояла в дверях кухоньки с дымящейся чашкой в руке.
Будем здоровы! сказал Мейсон.
Они сделали несколько осторожных глотков.
Ох, как вкусно! воскликнула Дайана Рэджис. Как раз то, что надо. Вы не представляете, как я продрогла.
У вас дрожат руки, заметил Мейсон.
Я жутко переволновалась за сегодня, объяснила Дайана.