Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом стр 47.

Шрифт
Фон

 Кем оказался человек в лодке?

 Подплыв поближе, он со мной заговорил. Он был в таком возбуждении, что путал английские слова с иностранными. Сказал, что его зовут Фрэнком Палермо, что он из Скиннер-Холлз-ского округа и должен был встретиться с Милфилдом на яхте.

 Это все слухи!  вмешался Линтон.

 Вы возражаете?

 Да, ваша честь, я намерен возразить против этого, поскольку это слухи, да и сам перекрестный допрос ведется совершенно неправильно. Этот человек

 Возражение принято,  произнес судья.

 Ол-райт.  Мейсон обратился к свидетелю: Рассказывайте о том, что вы делали дальше.

 Ну, этот человек рассказал мне о том, что он обнаружил на яхте, в результате чего я связался с полицией.

 Что вы им сообщили?

 Те же возражения!  закричал Линтон.

 Возражение отклоняется,  возмутился судья,  Свидетеля сейчас спрашивают о том, что он сам говорил и делал.

 Я позвонил в полицейское управление и сказал им

 То, что вы сказали, не имеет значения!  не успокоился Линтон.

 Наоборот,  спокойно возразил Мейсон.  Интересно, что свидетель сказал полиции. Может быть, он был необъективен.

 Возражение отклоняется.

 Ну, я сообщил полиции, что работаю смотрителем и сторожем в яхт-клубе и что какой-то сумасшедший иностранец утверждает, что он договорился о встрече с Милфилдом

 Ну, я сообщил полиции, что работаю смотрителем и сторожем в яхт-клубе и что какой-то сумасшедший иностранец утверждает, что он договорился о встрече с Милфилдом

 Ваша честь,  буквально замахал руками Линтон,  это снова то же самое, о чем суд ранее запретил говорить свидетелю.

 Нет, это не так!  произнес судья.  Тогда он свидетельствовал о том, что ему сказал Палермо, а сейчас он показывает, что сам сообщил полиции. Защита имеет право допросить этого свидетеля о том, какие шаги он предпринял в связи с данным делом. Выяснить, нет ли тут необъективности или предубеждения.

 Но защита все равно это узнает!  не мог успокоиться Линтон.  Потому что этот человек намеревается сейчас пересказать весь свой разговор с полицией по телефону.

 Ну и что тут плохого? Пусть рассказывает!  сказал судья.  Возражение отклоняется.

 Продолжайте, прошу вас!  Мейсон обратился к свидетелю.

 Ну, я сказал полиции, что этот человек, Палермо, приплыл сюда на лодке. Что он заявил, будто договорился о встрече с Фредом Милфилдом на яхте Бербенка, что, когда он приплыл в то место, где, как ему сказал Милфилд, будет стоять яхта, он нашел ее на илистой отмели сильно накренившейся набок. Он обогнул яхту на лодке и пару раз покричал

Линтон в отчаянии развел руками:

 Я хочу, чтобы свидетель уразумел, что он должен давать показания только относительно того, что он сам сообщил полиции, а не о том, что говорил ему Палермо..

Камерон повернулся к судье:

 Но ведь я не рассказываю о том, что я сказал полиции со слов Палермо. Разве это неправильно?

Судья Ньюарк улыбнулся.

 Все правильно. Продолжайте.

 Ну, я им сказал, что Палермо заявляет, что он обогнул пару раз яхту, а потом поднялся на борт и закричал, есть ли кто-нибудь. Не получив ответа, он отодвинул задвижку, спустился в каюту и увидел мертвого Фреда Милфилда, который лежал на полу.

 Разговор еще продолжался?  спросил Мейсон.

 Да нет, вот и все.

 Я имею в виду разговор между вами и полицией о Палермо?

 А, маленько поговорили Похоже, полиция знала, кто я такой, и поинтересовалась, не арендовал ли Палермо лодку у меня.

 Ну и что же вы ответили?

Свидетель улыбнулся.

 Я пересказал им в точности то, что Палермо ответил мне,

когда я спросил у него, где он взял такую лодку.

 А что он ответил?

 Палермо не любитель бросать деньги на ветер. Он понимал, что ему придется плыть до яхты по эстуарию. А поскольку у него имеется эта складная лодка, на которой он возит по скиннер-хиллзскому озеру компаний' охотников за дикими утками, он вовсе не собирался платить какому-то городскому умнику пятьдесят центов или даже целый доллар за лодку, поэтому он погрузил ее на машину и добрался до яхты на ней.

 Я не вижу, какое это имеет отношение к разбираемому делу!  надменно произнес Линтон.

Мейсон улыбнулся.

 Возможно, что это как раз факт, полезный для защиты.

 Я этого не нахожу.

Мейсон сочувственно покачал головой.

 Это результат юридического астигматизма.

 Спокойно, джентльмены, спокойно! Продолжим судебное разбирательство!  нахмурился судья.

 Сообщили ли вы полиции то, что услышали от Палермо?  спросил Мейсон.  В котором часу тот выехал из дома в Скиннер-Хиллзе, чтобы прибыть на эту встречу?

 Он-то мне сказал, но я этого не сообщил полиции.

 В таком случае свидетель определенно не имеет права давать показания по данному вопросу!  вмешался Линтон.

 И свидетеля определенно никто не попросит об этом!  отпарировал в тон ему Мейсон.

 Продолжайте!  раздраженно заявил судья.

 Вы даете лодки напрокат?  поинтересовался Мейсон.

 Да, сэр.

 Есть ли поблизости еще какое-нибудь место, где можно получить лодку?

 Нет, сэр. Полагаю, что в настоящее время другой лодочной станции не имеется.

 В пятницу вечером кто-нибудь у вас нанимал лодки? Я имею в виду время, когда произошло убийство.

 Я протестую против этого вопроса, поскольку он не по существу дела.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке