Не знаю. Вам все равно придется встретиться с ним, когда вы представите счет. Тогда и спросите у него.
Я ничего не стану спрашивать у него.
Хорошо. Чарльз Сейвин находит ваш счет грабежом. Он считает, что вы делали работу в личных интересах отца, а не в интересах его состояния.
Как раз наоборот.
Не знаю, не знаю. У нас же нет никаких фактов. То же самое можно сказать и про мистера Сейвина. Тут нет ничего хитрого.
Вы ставите меня в затруднительное положение, мистер Мейсон.
Почему? Мне кажется, это вы себя ставите в затруднительное положение.
Подумав пару минут, Болдингтон со вздохом поднялся с места, подошел к объемистому несгораемому шкафу, открыл его и вытащил один из ящиков.
Ол-райт! Ваша взяла. Достав объемистое дело, он заговорил, выделяя без видимой нужды некоторые слова: Ричард Вейд, секретарь Фремонта Сейвина, был его доверенным лицом и имел право подписывать чеки на суммы, не превышающие пяти тысяч долларов. Чеки на большие суммы, подписывал сам Фремонт Сей вин. В этой папке лежат фальшивые, поддельные чеки на общую сумму шестнадцать с половиной тысяч. Их три, и они свыше пяти тысяч долларов, а потому их должен был подписывать сам мистер Фремонт Сейвин. Его подпись подделана так искусно, что в банке не обнаружили подделки.
Каким образом обман раскрылся?
Фремонт Сейвин проверял свои банковские счета.
Почему этого не выяснил Вейд?
Почему этого не выяснил Вейд?
Такие проверки Фремонт Сейвин проводил без ведома секретаря. Ну, и чеки он тоже подписывал, когда находил нужным.
Вейд в конечном итоге узнал про это?
Нет. Мистер Фремонт Сейвин держал данную историю в тайне, считая ее семейной.
Что вы имеете в виду?
Я думаю, мистер Фремонт Сейвин подозревал Стива Воткинса, сына его жены от первого брака. Именно поэтому он хранил тайну, боясь огласки и скандала в газетах. Он просил меня сравнить чеки с почерком мистера Стива Воткинса и позвонить ему о результатах проверки в домик, где он собирался пожить до понедельника пятого сентября.
И к какому же заключению вы пришли?
Чеки являются умной подделкой. Подписи были не срисованы, а сделаны одним росчерком пера опытным и знающим человеком. Поэтому перо у него не дрожало и в линиях нет утолщений и колебаний.
Понятно.
Возможно, окажется, что это и правда работа мистера Стива Воткинса. Однако я пришел к мнению, что подтверждения передаточной надписи на обороте чека сделаны другим лицом.
Значит, вы сомневаетесь, что это дело рук Воткинса?
Сомневаюсь. В отношении подписи, конечно, может быть, но в целом нет.
Вы все так и сказали мистеру Фремонту Сейвину?
Да.
Когда?
В пятницу второго сентября. Он был в городе и заезжал ко мне.
Что предпринял мистер Сейвин?
Сказал, что все обдумает и даст мне знать, как действовать.
Он звонил?
Да.
Когда?
Примерно часа в четыре в понедельник пятого сентября. Я случайно оказался в офисе. Сейвин звонил мне по междугороднему телефону.
Он не сказал откуда?
Из своего домика в горах.
Что он решил?
Сообщил, что все как следует продумал и посылает мне письмо образец другого почерка.
Вы получили это письмо?
Нет.
Думаете, он его так и не отправил?
А разве это не логический вывод?
Вам известно, почему он не стал отправлять письмо?
Нет. Он мог просто передумать. Мог отложить дело. Достичь договоренности на этой основе Мало ли какие были причины? Возможно, эти сведения помогли ему решить важное имущественное дело
На каком основании вы делаете предположения?
Я располагаю еще кое-какими фактами, о которых не имею права говорить.
Мейсон внимательно посмотрел на эксперта.
Теперь я вижу, Болдингтон, что ваши услуги действительно ценные для сохранения состояния финансов мистера Сейвина. Если вы нуждаетесь в деньгах, я могу частично оплатить ваш счет, а потом вычесть эту сумму из вашей тысячи долларов простым переводом.
Прошу прощения, полторы тысячи долларов.
Разумеется, мне понадобятся документы на случай, если придется произвести административное взыскание.
Вполне очевидно.
Мейсон достал чековую книжку и выписал чек на всю сумму, оговорив при этом, что подтверждение Болдингтона на обороте явится своеобразной распиской.
Поблагодарив Мейсона с куда большим теплом, Болдингтон забрал чек, протянув, в свою очередь, конверт с вложенными в него поддельными чеками и сопроводительным письмом мистера Фремонта Сейвина. Мейсон пошел было к выходу, однако замер у порога, услышав торопливый стук женских каблучков. Он отступил назад, скрывшись за дверной створкой. Он почти не удивился, когда услышал резкий, требовательный голос миссис Элен Сейвин:
Надеюсь, вы не передумали, мистер Болдингтон? Я принесла вам ровно тысячу долларов, десять стодолларовых бумажек. Теперь, если вы дадите мне расписку, я возьму документы и
Болдингтон был дипломатически вежлив.
Извините меня, миссис Сейвин, но не прошли, бы вы в кабинет? У меня сейчас здесь клиент.
Ну и что. Заканчивайте. Я подожду.
Она прошла мимо Болдингтона, не заметив его растерянного лица, и сразу наткнулась на Мейсона.
Вы?
Мейсон поклонился.
Что вы здесь делаете?
Собираю улики.
Какие улики?
Меня интересует, что могло послужить мотивом убийства Фремонта Сейвина.