Хорошо, Пол! Молодец!
Ведь должно же было быть что-то, что заставило Фремонта Сейвина отправить Вейда в Нью-Йорк. Так вот, если телефон был неисправен с четырех часов дня, а Сейвин все же распорядился, чтобы Вейд вылетел к миссис Сейвин, значит, Фремонт Сейвин должен был от четырех до десяти часов получить сведения, подтверждающие, что Элен Сейвин будет в Нью-Йорке вечером седьмого числа с бумагами и ожидать денег.
И получил он их не по телефону, их ему сообщил человек, пришедший в домик.
Пришел или прислал записку. Правильно, Перри. Конечно, мы не* знаем, вышел ли телефон из строя сразу после четырех часов.
Не знаем, верно. Однако трудно предположить, что Сейви-ну позвонили, чтобы рассказать, что бумаги о разводе получены, а когда он тут же стал звонить в город, секретарю, телефон перестал работать.
Но от телефонной линии была проведена отводка, а в этом случае можно проделать любые фокусы с основной линией.
Верно! Этого я не учел. Но с какой целью человек, подслушивающий разговоры мистера Сейвина, стал бы отключать телефон?
Это надо выяснить.
Думаю, тебя больше всего заинтересует разговор, который состоялся у мистера Сейвина в четыре часа.
С кем?
С Рондольфом Болдингтоном, экспертом по сомнительным документам.
Мейсон нахмурился:
Зачем ему понадобилось звонить эксперту?
А ты не допускаешь мысли, что Фремонт Сейвин хотел проверить подлинность свидетельства о разводе?
Нет, документ о разводе был получен официально шестого числа. Если он увидел бы его пятого, то и без эксперта понял бы, что это фальшивка.
Верно.
Ты не разговаривал с Болдингтоном?
Мой человек пытался, но безуспешно. Болдингтон заявил, что все, имевшее место между ним и Фремонтом Сейвином, является профессиональной тайной. Ты поговори с ним сам.
Мейсон потянулся за шляпой.
Уже поехал! сказал он.
Глава 10
На лице Рондольфа Болдингтона было выражение, которое однажды Мейсон описал членам жюри как «систематическую, профессиональную суровость». Каждое его движение было рассчитано на то, чтобы произвести впечатление на аудиторию и внушить о себе представление исключительности.
Как поживаете, мистер Болдингтон, вежливо поинтересовался Мейсон, заходя в его кабинет.
Болдингтон, сидя за огромным письменным столом, механически принялся наводить порядок среди бумаг, давая возможность посетителю полюбоваться увеличенными снимками поддельных подписей, которые украшали стены.
Мейсон сел в кресло и сразу же приступил к делу:
Мистер Болдингтон, вы выполняли какую-то работу для Фремонта Сейвина?
Болдингтон, сидя за огромным письменным столом, механически принялся наводить порядок среди бумаг, давая возможность посетителю полюбоваться увеличенными снимками поддельных подписей, которые украшали стены.
Мейсон сел в кресло и сразу же приступил к делу:
Мистер Болдингтон, вы выполняли какую-то работу для Фремонта Сейвина?
Болдингтон даже не поднял головы, сурово ответил:
Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос.
Почему?
Мои взаимоотношения с клиентами такая же профессиональная тайна, как и ваши, торжественно заявил он.
Я представляю интересы Чарльза Сейвина.
Это ничего не значит.
Как наследник, Чарльз Сейвин имеет право на информацию, которой вы располагаете.
Я так не считаю.
Кому вы хотите сообщить эти сведения?
Никому.
Мейсон откинулся в кресле.
Чарльз Сейвин просил сообщить вам, что он находит ваш счет непомерно большим.
Прославленный эксперт растерянно заморгал бесцветными глазами.
Но я ведь еще не посылал счета!
Я знаю. Однако он находит заши требования непомерными.
Какое это имеет отношение
Чарльз Сейвин наследник состояния, ему оплачивать отцовские счета.
Но как он может считать мой счет слишком высоким, если я его не п<?сылал?
Мейсон пожал плечами.
Вы же знаете, если наследник не признает долгов родителей, вам придется возбуждать уголовное дело. Это я говорю вам, как адвокат. А что предпримете вы и что решит суд Мне пора идти. У меня уйма дел, неожиданно заявил Мейсон, делая попытку встать.
Подождите минуточку Это нечестно!
Возможно, беспечно сказал Мейсон, однако Чарльз Сейвин мой клиент. Я передал вам его мнение. Вы же сами знаете, что нам приходится считаться с желаниями клиентов и точно следовать их указаниям.
Но это же несправедливо!
Я так не считаю.
Не считаете?
Нет.
Почему?
Как я полагаю, вы выполняли задание, имеющее не личное касательство к персоне мистера Сейвина, а имеющее целью сохранить его состояние.
Совершенно верно.
Так вы же его не сохранили!
Болдингтон покраснел от негодования.
Я не виноват, что человек умер до того, как привел в исполнение свои планы.
Правильно. Но ведь это ваша проблема, вы потеряли клиента.
По закону я имею право на компенсацию за оказанные услуги. Тысяча долларов умеренное требование.
Пожалуйста, добивайтесь по закону компенсации. Но учтите, если Чарльз Сейвин пригласит пару экспертов, обвиняя вас в непомерных требованиях, всегда найдется человек, который с удовольствием подтвердит, что вы завысили счет.
Кажется, вы пытаетесь меня шантажировать?
Зачем? Мой долг предупредить вас.
Чего вы хотите?
Я? удивился Мейсон. Ничего.
Чего хочет мистер Чарльз Сейвин?