Мейсон улыбнулся.
Я тоже. Необходимо срочно сделать фотокопии со свидетельства о разводе, а после того я намереваюсь обратиться в суд.
Глава 6
Мейсон находился в двух кварталах от конторы и детективного агентства Дрейка, когда его остановила сирена полицейской машины и заставила прижаться к обочине.
Мейсон выключил мотор. Подъехала машина, за ее рулем сидел сержант Голкомб.
Глава 6
Мейсон находился в двух кварталах от конторы и детективного агентства Дрейка, когда его остановила сирена полицейской машины и заставила прижаться к обочине.
Мейсон выключил мотор. Подъехала машина, за ее рулем сидел сержант Голкомб.
Ну, резко спросил Мейсон, что за переполох?
С вами хотят поговорить два джентльмена, не поздоровавшись, ответил Голкомб.
Шериф Барнет открыл заднюку дверцу, за ним следом в машину залез лет на десять моложе шерифа мужчина. Он сразу же спросил:
Вы адвокат Мейсон?
Мейсон кивнул.
Я Раймонд Спраг, окружной прокурор из Сан-Молинаса.
Рад с вами познакомиться.
Мы хотели с вами поговорить.
О чем?
Об Элен Монтейз.
О ком? переспросил Мейсон.
Тогда шериф предложил:
Лучше пойти куда-нибудь, где нам никто не помешает.
Моя контора в двух кварталах отсюда, предложил Мейсон.
И детективное агентство Дрейка там же? спросил Спраг.
Да.
Вы туда и ехали?
А разве это имеет значение? пожал плечами Мейсон.
Мне кажется, имеет.
Я не умею читать чужие мысли, заметил Мейсон.
Это не ответ на мой вопрос.
Разве вы задали вопрос?
Шериф снова поспешил вмешаться:
Обождите, Рей!
Многозначительно посмотрев на любопытных прохожих, которые уже начали прислушиваться к их перепалке, он добавил:
Дело от такого препирательства не сдвинется с места. Поехали в контору мистера Мейсона.
Вот и прекрасно. Мейсон резко захлопнул дверцу и включил мотор.
Полицейская машина поехала следом. Все вместе поднялись на лифте и вошли в контору.
Голкомб заявил с нескрываемым злорадством:
Теперь не отказывайтесь, будто я вас не предупреждал об этом господине!
Меня вы не предупреждали, сразу же воскликнул Спраг.
Что случилось, мистер Спраг? поинтересовался Мейсон.
Что вы сделали с Элен Монтейз?
Ничего.
У нас другие сведения, сказал Спраг.
Может быть, вы скажете какие?
Вы вынудили Элен Монтейз бежать?
Мейсон повернулся к ним, приняв излюбленную позу: ноги врозь, корпус немного вперед, руки в карманах.
Давайте сразу же внесем ясность в наши отношения, джентльмены, я представляю интересы Элен Монтейз. Я также представляю интересы Чарльза Сейвина. Я пытаюсь разрешить загадку убийства Фремонта Сейвина. Именно за это мои клиенты заплатили мне деньги. Вам платят жалованье за ту же самую работу. Естественно, вы принялись за дело по-своему, а я по-своему.
Мы хотим допросить Элен Монтейз, сказал Спраг.
Пожалуйста! Мейсон прямо смотрел в глаза окружному прокурору.
Где она?
Мейсон неторопливо вытащил из кармана портсигар и стал закуривать сигарету.
Не знаю. Не в моих привычках говорить неправду.
Вряд ли вас обрадует, если я предъявлю вам обвинение в сообщничестве, грозно рявкнул Спраг.
Меня совершенно не волнует, какие обвинения вы собираетесь нне предъявить, спокойно отрезал. Мейсон. Однако не забывайте, такое обвинение можно предъявить лишь в том случае, если вы докажете, что я помогал преступнику. Могу ли я, на основании ваших слов, сделать вывод, что вы считаете Элен Монтейз убийцей?
Спраг вспыхнул и с вызовом заявил:
Да.
Более осторожный шериф сразу забеспокоился:
Обождите, Рей!
Я знаю, что делаю! не унимался Спраг.
Мейсон повернулся к шерифу:
Мне думается, мистер Барнет, мы сумеем найти с вами общий язык.
У меня нет уверенности, покачал головой шериф, вытаскивая из кармана кисет с табаком и принимаясь набивать им видавшую виды трубку. Вам придется многое объяснить, прежде чем я перестану испытывать к вам недоверие.
Что я должен объяснить?
Я думаю, что вы хотите со мной сотрудничать.
Я и сотрудничаю и стараюсь отыскать убийцу Фремонта Сейвина.
Мы тоже стараемся найти убийцу Фремонта Сейвина.
Не сомневаюсь. Только наши методы разные.
Нам не нравится, когда нам мешают работать.
И это я понимаю, потому что испытываю те же самые чувства.
Спраг рассердился:
Мистер Барнет, не тратьте время на пустые разговоры!
Если вы обвините мистера Мейсона в пособничестве и мошенничестве или в чем-то еще, усмехнулся сержант Голкомб, я с превеликим удовольствием заберу его в тюрьму.
Мейсон достал спички, дал зажечь трубку шерифу, затем закурил сам. Помолчав, Мейсон обратился к Спрагу:
Вряд ли вы многое найдете в этом кабинете!
Найду! фыркнул Спраг. Только раздобуду сначала доказательства.
Скажите хоть полслова, и я отвезу его в управление! издевался сержант Голкомб.
Шериф повернулся к нему.
Послушайте, сержант, вы меня упрекали за то, что я кое-что сообщил Мейсону. Но я до сих пор не могу понять, почему вы оба так уверены, что он окажется нашим противником при расследовании. Ведь адвокат еще ни разу не. ошибался в своих выводах. Лично я не намерен запрещать ему расследование этого дела, пока меня не убедят факты, тогда и будут для этого веские основания. Он повернулся к Мейсону: Известно ли вам, что пистолет, которым убили Фремонта Сейвина, был взят из коллекции при библиотеке в Сан-Молинасе?