У тебя у тебя такие чудесные волосы
Ничего подобного. С этими дурацкими патлами я был похож на фрика. Он присел на диван рядом с мамой и улыбнулся. Ну хватит, не смотри на меня так.
Ты сам на себя не похож.
Знаю. Круто, отличное ощущение.
Через месяц мы поедем к бабушке. Надеюсь, они отрастут, не то ее удар хватит.
Подумаешь, волосы! сказал Фредди, отлично понимая: дело не только в волосах. Изменилась сама его суть. Он взглянул на маму и увидел, что та плачет. Ну прости. Мне просто необходимо было подстричься. Ты тут ни при чем, честное слово. Не плачь, пожалуйста.
Однако мама продолжала плакать. Фредди подсел к ней поближе и попытался обнять. Она вскрикнула от боли и оттолкнула его.
Что с тобой? воскликнул он. Что случилось?
Ничего. Спину прихватило.
Фредди вспомнил темный край синяка на ее шее, громкие голоса родителей, доносящиеся в пятницу из спальни. Отстранившись, он заглянул маме в глаза и произнес:
Что произошло между тобой и папой в пятницу вечером?
Ты о чем? спросила она, вытирая глаза рукавом.
Папа ушел из дома поздно вечером и вернулся с пакетом кукурузных хлопьев, потом вы кричали друг на друга, и с тех пор ты выглядишь подавленной. И еще Фредди осторожно отодвинул ворот ее рубашки. Мама резко отвернулась и поправила ворот. Что это?
Ничего. Натерла.
Натерла? Шею?
Проснулась и обнаружила, вот и все. Мне не больно.
Фредди вздохнул. Внезапно мама показалась ему совсем чужой. «Кто ты? хотел спросить он. Кто же ты?»
Что случилось в Озерном крае? вырвалось у него. Кто была та женщина?
Какая женщина?
Да ладно тебе, мама, ты отлично понимаешь, о ком я. Я слышал, как вы с папой разговаривали на кухне.
Фредди осмелел. Надоело, что он, словно калека, обретается в своей комнате наверху, а жизнь проходит мимо. Надоело быть вечным ребенком. Он хотел больше самостоятельности, больше власти, больше влияния на происходящее. Где-то глубоко, среди темных перепутанных корней того непонятного случая в Озерном крае, спрятан ключ от сундука, внутри которого клубится тьма, окутывающая их семью.
Ничего особенного не произошло, сказала мама. Ты и сам знаешь. Мы сто раз уже об этом говорили.
Тоже мне «ничего особенного»! твердо заявил Фредди. Я думаю, та женщина знала папу. Она напала на него, потому что он совершил нечто плохое. Похоже, вы оба мне лжете.
Хватит дурачиться, малыш.
Я не дурачусь, я совершенно серьезно. Что папа сделал той женщине? Расскажи, мне нужно знать.
Наверное, это как-то связано с его работой. Может, ему пришлось исключить ее дочь, а может, она была недовольна оценками. Иногда родители бывают чрезмерно чувствительными.
Дочь? переспросил Фредди. С чего ты взяла, что именно дочь?
Да ни с чего! выкрикнула мама. Он удивленно взглянул на нее, и она продолжила уже мягче: Сын, дочь какая разница. В общем, ребенок.
Фредди кивнул. Вот оно: дочь. Непреднамеренная оговорка. Долгожданная зацепка. Все-таки женщина из Озерного края не обозналась. У ее дочери были отношения с его отцом, и от этого та дама впала в безумную ярость.
43
17 марта
Впятницу Альфи вернулся от Тома и Николы с конвертом наличных.
Дело сделано, объявил он. Оплату получил. Пойдем-ка в «Мелвилл», выпьем шампанского.
А лучше, прервала его Джоуи, вспомнив о стертых ногах и немытой голове, купим бутылку шампанского и выпьем ее в постели в перерыве между пиццей и сексом.
Альфи глянул на нее с интересом.
Пицца и секс, говоришь? Он ухмыльнулся и принялся стаскивать комбинезон. Отлично! Ты идешь за шампанским, а я приму душ и закажу пиццу.
Джоуи заглянула в конверт, провела пальцем по стопке банкнот. «Деньги Тома», с замиранием сердца подумала она.
Заметано.
В поселке было людно. Весеннее тепло пробудило жителей от зимней спячки. Некоторые рестораны даже выставили столики на улицу, и Джоуи пожалела, что не приняла предложение Альфи провести вечер вне дома.
Холодильник с напитками стоял в глубине магазина. Альфи разрешил потратить не больше тридцати фунтов. Джоуи выбрала бутылку марочного вина за двадцать девять девяносто девять и направилась к кассе. Повернув за угол, она обнаружила, что стоит в очереди как раз за Томом Фицуильямом. Первым побуждением было оставить бутылку и уйти, однако, прежде чем она успела спастись бегством, Том ее заметил, и его лицо озарила искренняя улыбка.
Холодильник с напитками стоял в глубине магазина. Альфи разрешил потратить не больше тридцати фунтов. Джоуи выбрала бутылку марочного вина за двадцать девять девяносто девять и направилась к кассе. Повернув за угол, она обнаружила, что стоит в очереди как раз за Томом Фицуильямом. Первым побуждением было оставить бутылку и уйти, однако, прежде чем она успела спастись бегством, Том ее заметил, и его лицо озарила искренняя улыбка.
Джозефина! Приветствую.
Привет, Том! отозвалась Джоуи и поставила бутылку на прилавок рядом с покупками Тома.
У вас какое-то событие?
Нет. Ее голос прозвучал чересчур громко и напряженно. Просто отмечаем получку. Собственно, вашими деньгами.
Ах, да. Том покосился на купюры в руке Джоуи. Альфи сегодня закончил работу. Теперь все ясно.