Кирилл Алексеевич Шатилов - Ироничный английский стр 52.

Шрифт
Фон

Наконец, Оксфордский словарь проливает некоторый свет на принципы предпочтения одного другому. В нём утверждается, что британцы используют round, когда говорят о конкретном движении, а around  когда движение «менее определённое». На примерах это выглядит так:


She turned round

A bus came round the corner


Но


She wandered around for ages

According to a rumor circulating around the track, hes using steroids


Вывод, который я делаю на основе вышеизложенного для себя и своих учеников, состоит, как вы уже наверняка поняли, в том, что для нас, не носителей, по сути, выбор между наречиями round и around не принципиален  нас всегда поймут и поймут правильно. Главное  не молчать.


___________________________________


Если вы заметили досадные очепятки, можете промолчать, а можете сообщить о них сердитому автору на почту kanova2002@yandex.ru


__________________________________


Что ещё почитать того же автора на тему английского языка:


«Английский в миниатюрах»

«Правила в исключениях»

«Неожиданный английский»

«Солнечный Альбион»

«Гамлет: литературный детектив»

Примечания

1

Организация, запрещённая на территории РФ, в отличие от рекламируемой ею "Тойоты".

2

Запрещённую на территории РФ и так и не привлекшую ни одного спонсора.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3