Лайза Джуэлл - За век до встречи стр 83.

Шрифт
Фон

 Я тоже так думаю.  Музыкант посмотрел на нее с неожиданной теплотой во взгляде.  Они напоминают мне о доме. И о моем отце  Он повернулся к продавщице и улыбнулся.  Позвольте поблагодарить вас за совет, мисс. Я их покупаю.

Девушка кокетливо улыбнулась и, налив немного духов в небольшой граненый флакон с притертой пробкой, умело завернула его в красную подарочную бумагу.

 До конца вашего перерыва остается еще минут десять, мисс де ла Мер,  обратился Годфри к Арлетте.  И я хотел бы, с вашего разрешения, употребить их на то, чтобы помочь вам выбрать духи для себя.

 О нет, что вы!  воскликнула она.  Я не могу позволить себе ни одни из этих духов. Они слишком дорогие.

 А если я скажу, что хотел бы сделать вам этот подарок?

 Но, мистер Каперс, вы уже подарили мне великолепные цветы. Этого вполне достаточно. По совести сказать, я не могу принять от вас еще один подарок.  Арлетта механически изобразила улыбку, чувствуя себя довольно неловко.  Кроме того,  добавила она,  я с ранней юности пользуюсь одними и теми же духами. Я к ним привыкла и не хотела бы ничего менять.

 В самом деле?  удивился Годфри.  А сейчас вы тоже ими подушились?

 Разумеется.

Арлетта даже не успела подумать, было ли это именно то, чего она хотела, или нет. Музыкант низко наклонился так, что его нос оказался в дюйме от ее шеи, и глубоко вдохнул. Через секунду он уже выпрямился и улыбнулся.

 Жасмин,  сказал он.  Жасмин и ландыш.

Арлетта несколько раз моргнула и нерешительно улыбнулась.

 Вы почти угадали,  сказала она.  Вы правы насчет жасмина, но мне всегда казалось, что мои духи отдают лавандой.

 Ну да, конечно!  воскликнул Годфри.  Разумеется, лаванда! Все английские леди пахнут лавандой. Я даже думал, что это ваш природный запах.

Арлетта бросила взгляд на свои наручные часы. Стрелки показывали без одной минуты пять.

 Боюсь, мистер Каперс, что мне пора возвращаться на рабочее место. До свидания. Было очень приятно повидаться с вами.

Годфри Каперс приподнял котелок и слегка наклонил голову.

 Я испытывал чрезвычайно сильное желание видеть вас, мисс де ла Мер,  проговорил он.  И боюсь, что сегодняшний мой визит оказался не в силах его утолить. В субботу нам с вами предстоит снова позировать мистеру Уорсли. Не согласились бы вы пойти со мной в какой-нибудь клуб после сеанса? У меня как раз будет свободный вечер.

 Ах  Арлетта растерялась и не нашлась, что ответить.

 Ах-то оно ах,  сказал с улыбкой Годфри.  Ну а как будет на самом деле?

 Пожалуй, я согласна да, определенно согласна. А Гидеона мы пригласим?

Он как-то странно посмотрел на нее и ответил не сразу.

 Разумеется,  проговорил Годфри после небольшой паузы.  Конечно, мистер Уорсли тоже может пойти с нами. Спасибо, что уделили мне столько вашего драгоценного времени, мисс де ла Мер. Буду с нетерпением ждать нашей субботней встречи в студии достойного мистера Уорсли. Au revoir, mamzelle.

Он еще раз поклонился и, надев котелок, расправил пальто, сунул сверток с духами под мышку и двинулся к выходу, провожаемый взглядами десятков пар глаз. Арлетта тоже смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Только тогда до нее дошло, что она торчит у прилавка, как цапля посреди реки, и покупателям приходится ее обходить. Отступив в сторону, она помешкала еще немного, дожидаясь, пока отхлынет от лица кровь и уляжется возбуждение, причиной которого были, несомненно, те захватывающие полчаса, которые она провела в обществе Годфри. Спустя примерно минуту Арлетта почувствовала, что надежно держит себя в руках, но, прежде чем вернуться к себе в отдел готового платья, она подошла к продавщице, которая только что продала Годфри духи.

 Простите,  начала она,  не могли бы вы капнуть немножечко этих духов на мой носовой платок? Я я хотела бы показать их одному знакомому в качестве образца.

 Вы имеете в виду духи, которые купил темнокожий джентльмен?

Арлетта кивнула.

 Разумеется, мисс.

Продавщица сняла с витрины стеклянную бутыль с духами и капнула три большие капли на небольшой квадратик белого муслина, специально предназначенный для этих целей. Протягивая муслин Арлетте, продавщица улыбнулась.

 Красивый мужчина этот чернокожий джентльмен,  сказала она мечтательно.

Арлетта ничего не ответила. Спрятав муслин в рукав жакета, она поспешила на свое рабочее место, унося в складках одежды свою главную, головокружительную тайну запах знаменитого музыканта Годфри Каперса.

30

 Входи, дорогуша!..  Замок со щелчком открылся, и Бетти, толкнув дверь, одним махом взлетела на этаж, где размещалось художественное агентство Александры Любезноу. Все здесь ей было знакомо, и тем не менее Бетти чувствовала себя странно. Отчего-то ей казалось, будто она сама вообразила, выдумала ту наивную провинциальную девчушку, которая всего несколько недель назад поднималась по этим ступенькам, прижимая к груди норковую шубу. Сейчас та, давняя Бетти растворилась, растаяла, как тает в момент пробуждения легкий предрассветный сон. Нынешняя Бетти была уже другой. Настолько другой, что ее больше не удивляло, как это никто так и не взял ее на работу.

Как и в прошлый раз, Александра встречала ее на площадке. Ее светлые, тонкие как паутина волосы были зачесаны на макушку и скреплены заколкой-монтара. Одета она была в черную блузку из нескольких слоев черного шифона, черные кожаные брюки и черные шлепанцы. На шее Александры висели на серебряной цепочке очки для чтения, а в руках она держала чашку кофе и муляж сигареты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора