По тебе можно часы сверять, сказала она, придерживая дверь и показывая на старинные вокзальные ходики на стене. Ровно в десять!
Бетти позвонила Александре час назад и спросила, нельзя ли ненадолго заглянуть к ней, чтобы поговорить об Историческом обществе Сохо. Накануне вечером в «Мельнице» она рассказывала Джону об Арлетте, Кларе, Питере Лоулере и найденной среди документов программке джаз-клуба, и он посоветовал ей обратиться к сестре.
«Поговори с Александрой, сказал Джон. Она обожает джаз и к тому же является членом Исторического общества Сохо. Я уверен, она сумеет тебе помочь».
И действительно, когда еще в телефонном разговоре Бетти упомянула о джазовых клубах, действовавших в Сохо в двадцатых годах, Александра пришла в восторг. И, судя по лицу, ее энтузиазм не угас до сих пор. Налив Бетти кофе, она принялась энергично рыться в ящиках картотеки, выуживая оттуда пожелтевшие рекламные листовки и брошюры.
Итак, сказала она, бросая на стол пачку бумаг, что именно ты хотела узнать?
Ты, наверное, помнишь записку, которая оказалась в кармане бабушкиной шубы? проговорила Бетти, доставая из сумочки свои бумаги. На ней были имя и адрес одного человека
Конечно, помню, подтвердила Александра. Но тогда ты, кажется, ничего о нем не знала, так?
Так, согласилась Бетти. Но теперь я туда съездила и сумела кое-что выяснить. Тот человек было частным детективом. Моя бабушка наняла его, чтобы он отыскал для нее Клару Каперс. Ту самую Клару Каперс, о которой говорится в ее завещании.
Потрясающе! воскликнула Александра, и ее светло-голубые глаза возбужденно сверкнули. Продолжай
Я хотела поговорить с этим детективом, но он, к несчастью, умер. Бабушкино задание он выполнить так и не успел, но его вдова отдала мне папку с материалами, которые бабушка передала ему для работы. К сожалению, там не нашлось ничего определенного, но кое-что, я думаю, мы могли бы использовать. Вот смотри Она разложила документы на столе. Фотографии, кое-какие заметки и вот это. Бетти ткнула пальцем в программку вечера в «Белом олеандре». Видишь? Этот клуб находился на Уиндмилл-стрит в двух шагах от моей теперешней квартиры. Вчера вечером я побывала там в клубе твоего брата в «Мельнице». Конечно, я расспросила управляющего, знает ли он что-нибудь об истории этого места, но он оказался не в курсе. От него я узнала только, что раньше до того, как он арендовал здание, там было что-то вроде борделя.
Александра нацепила очки и с жадностью схватила программку.
Ух ты! Ты только посмотри на это! Она мечтательно улыбнулась, перевернула программку на другую сторону, поднесла к носу и понюхала. Ум-м!.. проговорила она, жмурясь от удовольствия. Этой программке семьдесят пять лет, а погляди, в каком она прекрасном состоянии! Сэнди Бич и братья Лав. Настоящие красавцы, верно? Александра снова перевернула программку и стала сосредоточенно читать. Гм-м Южный синкопированный оркестр Что-то я о нем слышала. Название, во всяком случае, кажется знакомым.
Я думаю, вставила Бетти, эта программка имеет какое-то отношение к бабушке. Не зря же она хранила ее столько лет! Какая-то причина просто должна быть!
Александра сняла очки и посмотрела на нее.
Ты права, кивнула она. Может, твоя бабушка встретила в «Белом олеандре» человека, в которого влюбилась с первого взгляда? Или в тот вечер случилось еще что-то потрясающее. Интересно было бы это выяснить! Обожаю подобные головоломки. Ладно, давай посмотрим, что там у тебя Она снова нацепила очки и взяла со стола несколько фотографий. Значит, это и есть твоя
Бетти кивнула.
Да, это моя бабушка, Арлетта де ла Мер.
Хозяйка потрясающей шубы. Невероятно. Некоторое время Александра внимательно рассматривала фотографию. Казалось, от ее взгляда не укроется никакая, даже самая мелкая деталь. Какая красавица! вздохнула она немного погодя. Стройная, изящная и в то же время крепкая, как сталь. Теперь таких не делают. Она вздохнула и, проведя по снимку кончиками пальцев, затянулась своей пластмассовой сигаретой. На этом фото она похожа на тебя.
Бетти рассмеялась.
Приятно слышать, но ты ошибаешься. Арлетта не была моей родной бабушкой. Она приходится матерью моему отчиму.
Александра пристально посмотрела на нее поверх очков.
А ты не думала, что твой отчим мог подсознательно выбрать твою мать, потому что она была чем-то похожа на его мать? Нет, что бы ты ни говорила, между тобой и твоей «неродной» бабушкой определенно есть сходство. Особенно хорошо это заметно вот на этом снимке. И она подтолкнула к Бетти снимок, на котором Арлетта сидела на полу на фоне мужских ног. Взгляни сама Александра постучала по снимку своей пластмассовой сигаретой. Особенно похожи улыбка и область вокруг глаз.
Бетти честно попыталась обнаружить на фотографии сходство, о котором столь уверенно говорила Александра, но не преуспела. Правда, она всегда считала себя красавицей, но в глубине души понимала, что до Арлетты ей далеко.
Итак, сказала Александра, бегло просмотрев оставшиеся снимки, похоже, в двадцатых годах твоя бабушка неплохо проводила время в Лондоне. Мне кажется, я узнала кое-какие места из тех, что запечатлены на фото. Вот это она достала из пачки один из снимков, совершенно точно Алберт-Холл. И твоя бабушка сидит едва ли не на самых лучших местах в первом ряду. Вот это Кингзуэй-Холл в Холлборне. Когда-то там размещался популярный концертный зал. В двадцатых годах там регулярно проходили джазовые вечера. Впоследствии, правда, Кингзуэй-Холл перестроили под гостиницу, но я бы все равно советовала туда заглянуть: может, кто-то что-то и припомнит. А вот это Александра продемонстрировала Бетти еще один снимок, набережная в Челси. Я хорошо знаю эти небольшие особнячки вдоль реки. Дом на фотографии находится примерно в середине ряда. Хотела бы я знать, кто эти люди Она показала на высокого, длинноногого мужчину с темными усами, одетого в довольно потрепанное пальто, и на стоявшую рядом с ним девушку в элегантном шифоновом платье. Волосы ее были заплетены в косу и уложены на голове короной. Они выглядят очень счастливыми, тебе не кажется?