— Наверное, я смогу получить назад свой боевой молот, — неуверенно произнес он. — Его забрал Лорд-поимщик воров. — У него мелькнула искра надежды. — Ваши воины видели, как я отнял в поединке этот молот у конного ханнака, всего несколько недель назад, прямо на поле, где стоят ваши шатры.
— Как же в таком случае твой молот очутился у Лорда-поимщика воров?
— Его отобрали, когда меня арестовали. Но потом меня освободили из-под стражи, сняв все обвинения. Я… теперь я муж принцессы Лайаны.
В глазах лейтенанта зажегся огонек интереса.
— А, так ты тот самый парень, да? Ну конечно, голубые глаза. Мне следовало тебя узнать. Что ж, даже если так, женитьба на члене королевского дома еще не делает из человека хорошего воина. А поединок с ханнаком… тебе могло просто повезти. Наверное, так и произошло. Пехотинец против конного ханнака? Я бы поставила на ханнака свое годовое жалованье.
— И тем не менее, — настаивал Солдат, близкий к отчаянию, — я закаленный в боях ветеран.
— В каких же сражениях ты принимал участие?
— Не помню, — убитым голосом ответил Солдат. Лейтенант покачала головой.
— Только посмотри на свое копье! Его смастерил какой-то пещерный человек. У него даже нет металлического наконечника. А чем это ты обмотал древко?
Солдат снова горько пожалел о том, что пришел сюда не как победитель чудовища Гарнаша.
— Это шерсть — щетина с затылка дикого кабана.
— Какого еще кабана?
Воины, разбиравшие шатер, оставили работу, с любопытством ожидая ответа.
— Гарнаша, гигантского вепря, — сказал Солдат. — Я пытался его убить, но не смог.
Лейтенант широко раскрыла глаза от изумления.
— Ты охотился на Гарнаша и остался жив?
— Ну да, я остался жив, но мне не удалось с ним расправиться.
— Откуда у тебя его шерсть? — спросил подошедший сержант.
— Я вырвал ее у него из спины, — признался Солдат. — Я вцепился ему в загривок, и волосы остались у меня в руке.
— Ты ездил верхом на Гарнаше?! — воскликнула лейтенант. Вдруг выражение ее лица изменилось. — Ты лжешь. Это не может быть правдой.
Взгляд Солдата на мгновение превратился в голубую сталь.
— Я никогда не лгу, тем более не приписываю себе незаслуженных подвигов, — произнес он ледяным тоном. — Человек, у которого осталась только его честь, должен свято придерживаться правды, ибо в противном случае он потеряет все. Судья может солгать — его защитит высокая должность. Принц может солгать — у него есть деньги и титул. Солдат может солгать, ибо ему на помощь придет его семья — весь полк, в котором он служит. Чужеземец, прибывший издалека, без гроша за душой, солгать не может, так как тогда у него больше ничего не останется. Ложью он разденется донага, сбросив с себя единственное, что у него было.
— Внешне он похож на воина, — заметил сержант, — но говорит как философ. Я ему верю.
Лейтенант кивнула.
— И я. Слушай, незнакомец, у нас в карфаганской армии нет «полков». У нас есть шатры. Воины, живущие вместе в одном шатре, сражаются под одним знаменем. Нашим шатром — шатром Орла — командует капитан Монтекьют. На нашем знамени изображен орел. Когда мы выступаем в поход, орел улетает с нашего штандарта.
— Орлы в небе, смерть врагам! — крикнул стоящий рядом воин.
— Я могу поступить в шатер Орла? — спросил Солдат. — Для меня это будет большая честь.
— Я должна переговорить с капитаном, — ответила лейтенант. — Хотя человеку, катавшемуся верхом на Гарнаше, не откажут без веских причин.
— Идиот! — бросил ворон перед тем, как взмыть в воздух.
Карфаганский сержант выпучил глаза.
— Эта птица говорит человеческим языком?
— Нет, — заверил его Солдат. — По-моему, она просто каркнула.