Внимательно выслушав все, что передал дежурный, Блейд повернулся к американцу.
– Мои люди уже на квартире вашей дамы сердца. Удивительно!
– Вас поражает их оперативность?
– Нет, Джек, нет… установить адрес по номеру телефона несложное дело, а доехать – еще проще… Я удивляюсь тому, что девушка вам не солгала: квартира действительно снята три месяца назад мисс Чармиан Джонс, вполне подходящей под данное вами описание. Только в ней никого нет, и я полагаю, что никто и не появится. Вот так‑то, мой дорогой!
Хейдж сделал большие глаза.
– Вы думаете, она – русская шпионка?
– Джек, на каком свете вы обретаетесь? Сейчас девяносто второй год, а не восемьдесят второй, и у русских своих хлопот выше головы! Так доложили мои сотрудники, и я, почитав вчера и позавчера газеты, вполне им верю!
– Но если Чари – не русская шпионка… – начал Хейдж…
– Не польская, не чешская, не болгарская, и не югославская, ибо последнего понятия вообще не существует, – продолжил Блейд. – Скорее я поверю, что она работает на определенное ведомство вашей родины, Джек.
– Ну, это слишком! В конце концов, мы же союзники. Дик!
Увидев, что он приободрился, Блейд довольно кивнул головой и произнес:
– Ладно, черт с ними обеими, Джек, и с этой кассетой, и с мисс‑шпионкой‑неведомо‑какой‑страны. Забудем об этом! Я велел своим молодцам убраться из ее бывшей квартиры. Все! Отбой тревоги! Что касается вас… вы получите другую кассету, точный дубликат первой.
Хейдж недоуменно моргнул.
– Но, Ричард… ведь все случившееся нельзя вычеркнуть так просто! Это же провал! Нарушение режима секретности!
– Вот об этом позвольте судить мне, профессионалу! Вопрос не в том, чья шпионка мисс Джонс и шпионка ли она вообще, а также зачем похищена кассета с моим отчетом… гораздо интереснее, как ваша пассия отнесется к этой записи. Видите ли, Джек, ведь там сообщается о событиях совершенно невероятных… И я принял некоторые меры предосторожности.
– Меры предосторожности? – американец наморщил лоб. – Что, разве вы закодировали информацию?
– Нет. Просто в начале дана краткая ремарка, из коей следует, что данный текст является сюжетом фантастического романа, – Блейд с усмешкой взглянул на собеседника. – Как вы полагаете, Джек, могу я сочинить роман? О некой планете Айден, по которой бегают шестиногие тароты?
Судорожно сглотнув, Хейдж уставился на него во все глаза, потом расхохотался.
– Дик, Дик! Вы действительно смотрите в корень! Если в этом… в этом вашем сочинении не упоминаются конкретные реалии и имена – наши имена, я имею в виду…
– С какой стати? Повествование ведется от первого лица, герой странствует в весьма удивительном мире, встречается с различными вымышленными персонажами вроде Ильтара Тяжелая Рука, троглодитом Буром со скалы Ай Рит, прекрасной ат‑киссаной Найлой, Канто Рваное Ухо… Как я говорил, отчет довольно краток, и в нем даже не упоминаются наши сеансы ментальной связи… Все – фантастика, мой друг, чистая фантастика! Начиная с моего внедрения в тело айденского нобиля Арраха, – тут странник метнул взгляд на торец гибернатора, – и кончая битвами, походами и любовными историями с десятком женщин. Откровенно говоря, – он подмигнул Хейджу, – я и сам уже не верю во все эти сказки. Так что успокойтесь, Джек, и смиритесь с потерей синеглазой мисс Чармиан. Жизнь продолжается, друг мой!
Хейдж поднялся и начал кружить вокруг стола; лицо его отражало видимое облегчение – одновременно с напряженной работой мысли. Блейд понял, что душевные переживания его коллеги завершились и он вновь способен рассуждать здраво.