Уже? Живые глаза миссис Ханибон остановились на Серен.
Я здесь только с Рождества, неохотно произнесла девочка.
Правда? А где ты жила раньше?
В приюте.
Какой ужас! тихо сказала миссис Ханибон. Бедное дитя!
Серен пожала плечами:
Ничего ужасного.
Какая храбрая девочка! Миссис Ханибон допила чай и повозила чашкой по блюдцу. Так, значит, я буду давать уроки обоим вашим детям, леди Мэр?
Да. Хозяйка тряхнула тёмными волосами. Мы хотим дать Серен прекрасное образование.
Гувернантка мило улыбнулась Серен.
Я буду учить Томоса латыни и греческому.
И меня тоже, быстро сказала девочка.
Миссис Ханибон не ответила и потянулась к своим баулам.
Я привезла Томосу подарок, сказала она, роясь в сумках. Куда же я его положила? Я такая рассеянная. А, вот!
Она аккуратно вынула из большого саквояжа ящик золотистого цвета и повернулась к Томосу.
Знаю, что у тебя завтра день рождения. Я увидела эту вещицу в витрине магазина в Лондоне и просто не могла пройти мимо! Поздравляю, дорогой Томос! И она вручила мальчику ящик.
Томос удивлённо смотрел на подарок.
Что нужно сказать? шёпотом подсказала леди Мэр.
Спасибо! Большое спасибо, миссис Ханибон.
Ящик переливался в солнечных лучах и притягивал взгляд.
Можно открыть?
Подарки раньше времени не открывают, напомнила Серен.
Ничего, один раз можно нарушить правило. Миссис Ханибон крепко сцепила руки в красных перчатках. Я так хочу увидеть, как мальчик обрадуется!
Леди Мэр улыбнулась.
Миссис Ханибон, не стоило покупать ему подарки. Томос и так слишком избалован. Но, может быть, в порядке исключения
Томос сразу же откинул крышку. Серен шагнула ближе и с любопытством вытянула шею. Даже горничная Лили, убиравшая чашки, с интересом покосилась на ящик.
Заглянув внутрь, Томос округлил глаза и чуть не присвистнул от восторга.
Какая прелесть! задыхаясь от удовольствия, произнёс он.
Мальчик вынул из ящика большой предмет, похожий на барабан, и поставил его на стол.
Ах! хлопнув в ладоши, воскликнула леди Мэр.
Я знала, что вам понравится, прожурчала миссис Ханибон.
Приятная вещица, заметила Лили.
Серен в изумлении смотрела на подарок.
Она никогда не была на ярмарке, но видела такие механизмы на иллюстрациях в книгах и знала, как они называются.
Карусель.
В середине жёлто-красной платформы стоял полосатый столбик, увенчанный золотым шаром. На рисунках в книжках вокруг располагались деревянные кони, которые опускались и поднимались; на них катались дети. На этой маленькой модели были всего три фигуры скачущих коней с всадниками.
Томос повернул крошечную ручку сбоку, и карусель и фигуры на ней с нежным звоном пришли в движение. Сидевший на коне солдат в красном мундире стучал в барабан. Балерина в белом платье крутилась на спине у другого коня, выставляя тонкую ножку в остроносой туфельке. На третьей лошади жонглёр подбрасывал в воздух сверкающие шары и проворно их ловил. А посередине свернулась калачиком, наблюдая за всеми тремя острым глазом, маленькая рыжая лисица.
Потрясающе! Томос был очарован игрушкой. Наверное, это ужасно дорого!
Миссис Ханибон ласково улыбнулась и рукой в перчатке потрепала мальчика по голове.
Эта вещь стоит потраченных денег, соколик, сказала она.
Гувернантка с трудом встала с дивана и взяла плащ и шляпу.
А теперь, дорогие мои, покажите мне комнату.
Леди Мэр и Серен встали и подхватили её баулы, но Томос не двинулся с места. Он снова и снова заводил карусель, не в силах оторвать от неё глаз. Гувернантка улыбнулась и бодрым шагом направилась в коридор. Серен торопилась позади неё, неся сумку с вязаньем. Подойдя к лестнице, она подняла глаза и увидела Сэма: белый кот сидел на площадке, словно пришёл проверить, кто приехал.
Миссис Ханибон остановилась. Она помедлила всего секунду, но в этот миг кот широко раскрыл глаза, поднял шерсть дыбом, прижал уши и зашипел. Затем он в панике умчался вверх по ступеням.
Чего он так испугался? вслух подумала Серен.
Миссис Ханибон бросила на девочку быстрый косой взгляд и вдруг, всего на мгновение, в зеркале отразилась совершенно другая женщина злобная и уродливая.
Кошки невероятно глупые животные, заявила гувернантка и залилась весёлым и даже легкомысленным смехом. Леди Мэр улыбнулась в ответ, и они вместе поднялись по лестнице.
Но Серен осталась стоять внизу, обхватив руками сумку с рукоделием. «Ничего подобного, подумала она, глядя вслед Сэму. Кошки очень умные».
Леди Мэр окликнула её с верхнего этажа, и девочке пришлось взбежать по лестнице, роняя по пути мотки шерсти и спицы.
2
День рождения
Барабань и жонглируй, играй и пляши,
Пока мы доберёмся до самой души.
Серен хмуро осмотрела своё отражение в зеркале, повернулась и глянула через плечо, проверяя, ровно ли сидит бант. Она была в чудесном сиреневом платье и серебряном ожерелье с подвесками в виде снежинок и то и другое девочка получила в подарок на Рождество от леди Мэр. Прежде чем переодеться, Серен тщательно умылась и начистила до блеска туфельки. Жаль, что у неё не очень длинные и не очень густые волосы, но с этим недостатком можно смириться.
До вечеринки оставалось ещё как минимум десять минут. Девочка села на кровать и, плотно закрыв занавески полога, чтобы её никто не видел, достала из-под подушки заветную шкатулку.