Джун Ч. Л. Тан - Нефрит. Огонь. Золото стр 57.

Шрифт
Фон

Мы с подругой обмениваемся многозначительными взглядами. Откуда она знает эту девушку?

 Да, госпожа Ан.  Линьси спешит на помощь, делая вид, что не знает меня.

Ан!

Ее зовут Ан.

Она и есть Похитительница Жизни.

От ужаса у меня в жилах стынет кровь.

 Кажется, меня сейчас вырвет,  стонет Тай Шунь.

 Меня тоже,  бормочу я.

 Ты что-то сказал?  Ан пытается выпрямиться под весом Тай Шуня. Линьси бросает на меня обеспокоенный взгляд.

Я отрицательно качаю головой.

 Что ж,  произносит Ан, и я отмечаю, как порозовели ее щеки,  было приятно встретиться снова.

Линьси хмуро косится на меня, задавая безмолвный вопрос. Я ничего не отвечаю Ан, хотя это и выглядит грубым. На самом деле мне очень хочется заверить девушку, что я тоже рад снова увидеться. Она краснеет еще сильнее и, явно разочарованная, отводит взгляд. Они, шатаясь, проходят мимо меня, и пьяный Тай Шунь бормочет что-то себе под нос.

Я наблюдаю за их удаляющимися спинами, чувствуя, как гнев вытекает из меня, сменяясь чем-то более холодным.

Опустошающим.

Девушка из пустыни, девушка, которая украла мангустин, девушка, которая необъяснимым образом подпирает сейчас самого наследного принца,  именно та, кого я должен убить.

Глава 18

АН

Я плюхаюсь на стул, измученная транспортировкой Тай Шуня в его покои. Мы с Линьси воспользовались неприметным входом рядом с помещениями для слуг, но как же трудно скрыть тот факт, что будущий император могучей Империи Ши пьян в стельку. По крайней мере, нам удалось проследить, чтобы он не заблевал себе одежду.

И вот теперь я смотрю на принца, лежащего на кровати бесформенной грудой, и прислушиваюсь к его прерывистому храпу. Из-под одеяла высунулась босая нога, но я слишком устала, чтобы встать со стула и прикрыть ее.

 С ним все будет в порядке?  спрашиваю я.

Линьси с преувеличенным вниманием поправляет на себе одежду.

 Утром тоник от королевского лекаря поправит дело.

 И часто такое случается?

 Он любит выпить. Но, судя по тому, что я слышала, это на него не похоже. Пойдем, ты и сама выглядишь неважно, так что тебе тоже не помешает немного поспать.

Я встаю и следую за ней через спальню и гостиную.

 Не вздумайте распускать язык,  велит она двум слугам и трем стражникам, стоящим навытяжку снаружи. Я не могу не восхититься ее командным тоном.

Пятеро мужчин не выразили никаких эмоций, когда мы волокли Тай Шуня в его комнату, как не побеспокоили нас и в течение часа, потребовавшегося, чтобы уложить его в постель. Сейчас они кивают и кланяются нам. Ради собственного спокойствия лично я надеюсь, что они действительно будут держать рот на замке.

 Как прошло твое свидание?  интересуюсь, когда мы входим в мою комнату.

 Чудесно.  Просияв, Линьси показывает мне розово-фиолетовое плетеное ожерелье на шее.  Это она мне подарила.

 Красивое,  хвалю я, любуясь изящной вещицей, похожей на те изделия, что изготавливают время от времени захаживающие в Шамо кочевники.

 Спасибо! А я хочу взамен сделать ей браслет,  сообщает Линьси.  Но довольно обо мне. Кем был тот молодой человек с повязкой на глазу?

 Никем. Я видела его лишь однажды и то давным-давно.

 Если бы он был никем, у тебя не было бы такого выражения лица.

 О чем ты?

 У тебя глаза загорелись, когда я упомянула его, и сейчас ты улыбаешься какой-то особенной улыбкой.

Я открываю рот, но не могу вымолвить ни слова: ни опровергнуть, ни подтвердить.

 Ха!  торжествующе восклицает Линьси, но я замечаю залегшую у нее между бровями морщинку тревоги. Которая, однако, исчезает так быстро, что, возможно, мне всего лишь показалось.

У меня гудят ноги и начинает болеть голова. Все, чего я сейчас хочу,  это лечь в постель.

 Не понимаю, о чем ты болтаешь, глупая гусыня. Иди спать.  Я толкаю ее, а потом еще раз, видя, что Линьси не двигается с места.  Иди-иди, я сама подготовлюсь ко сну. Ужасно устала нянчиться с нашим малышом-императором. Увидимся утром.

Наконец Линьси уходит, а я забираюсь в постель, не заботясь ни о грязной одежде, ни о прическе. Растягиваюсь на простыне, и мои конечности расслабляются, а напряжение покидает плечи. Я закрываю глаза, стараясь не думать о парне в черном.

Алтан.

Его имя, его голос, его лицо В мыслях я заново прокручиваю нашу встречу. Все, что он говорил, каждое его движение. Тьфу ты! Я ударяю кулаками по матрацу. Вряд ли я увижу его снова, так что нет смысла о нем думать.

Кроме того, когда рассветет, меня ждут большие проблемы.

Слуги и стражники, может, и не станут распускать непристойных слухов о нашей сегодняшней вылазке в город, но я не сомневаюсь, что отцу доложат. Главный министр считает важным все, что касается трона.

Я натягиваю одеяло на лицо, надеясь, что судьба будет благосклонна ко мне, когда отец узнает, что это я помогла наследному принцу улизнуть из дворца.



Во сне ко мне приходит юноша в черном. Он запускает стрелы в небо, и солнце воспламеняется, распадается на десять меньших солнц, вращающихся в хороводе. Одетый в алое и желтое, с золотыми волосами, он выпускает стрелу за стрелой, но ни одна из них не попадает в цель. Пылающие солнца танцуют, языки пламени колышутся, их жар обжигает.

В мгновение ока солнца превращаются в десять кроликов, прыгающих по кругу под какую-то неизвестную мелодию. Потом кролики вспыхивают, и я чувствую запах горящей плоти.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора