Рик Риордан - Перси Джексон и похититель молний стр 83.

Шрифт
Фон

 Недурно, недурно,  улыбнулся он.

Он ударил снова, и мне пришлось выпрыгнуть из воды на сухой песок. Я пытался сделать шаг в сторону, вернуться обратно в море, но Арес, похоже, знал, что мне нужно. Он пресекал все мои попытки и так напирал, что мне пришлось направить все усилия на то, чтобы меня не разрезали на кусочки. Я всё удалялся от воды и не мог улучить возможность, чтобы пойти в атаку. Меч у Ареса был на несколько футов длиннее Анаклузмоса.

«Подберись поближе,  посоветовал мне как-то Лука на уроке фехтования.  Если твой клинок короче, подберись поближе».

Я сделал выпад, но Арес только того и ждал. Он выбил меч у меня из рук и пнул в грудь. Меня подбросило в воздух футов на двенадцать-тринадцать, и если бы не мягкий песок, на который я приземлился, я точно сломал бы себе спину.

 Перси!  крикнула Аннабет.  Полиция!

У меня двоилось в глазах. В грудь как будто ударили тараном, но мне удалось подняться на ноги.

Я не сводил глаз с Ареса, боясь, что он разрубит меня пополам, но краем глаза заметил красные огни, сверкающие на дороге, ведущей вдоль пляжа, и услышал, как хлопают двери машин.

 Вон там, офицер!  завопил кто-то.  Видите?

Грубый голос полицейского сказал:

 Похоже, это малец, которого показывали по телику что за черт

 У того парня оружие,  вмешался другой полицейский.  Вызывай подкрепление.

Я откатился в сторону, и меч Ареса полоснул по песку.

Тогда я бросился к мечу, схватил его и ударил Ареса в лицо, но он снова отбил мой клинок. Похоже, он знал каждый мой шаг еще до того, как я его делал.

Я снова шагнул в воду, заставляя его последовать за мной.

 Признай, парень,  сказал Арес,  тебе не на что рассчитывать. Я просто играю с тобой.

Мои чувства обострились до предела. Теперь я понимал, что имела в виду Аннабет, говоря, что СДВГ помогает выжить в битве. Я чутко реагировал на каждое движение, замечал малейшую деталь. Я видел, когда Аресу приходилось напрягаться. Понимал, куда он ударит. И в то же время знал, что в тридцати футах слева от меня стоят Аннабет и Гроувер. Я видел, как подъехала вторая полицейская машина с включенной сиреной. Вокруг стали собираться зеваки, люди, которых землетрясение выгнало на улицы. В толпе я заметил нескольких человек со странной неровной походкой, какая бывает у переодетых сатиров. Там же мерцали силуэты духов, словно мертвые поднялись из Аида, чтобы посмотреть на сражение. И где-то над головой хлопали кожистые крылья.

Снова завыли сирены.

Я зашел глубже в воду, но Арес был слишком быстр. Острие его клинка разорвало мне рукав и оцарапало предплечье.

Полицейский прокричал в мегафон:

 Бросайте пушки! Кладите их на землю. Живо!

Пушки?!

Я взглянул на оружие Ареса и заметил, что оно мерцает: вот у него в руках что-то вроде дробовика, а потом миг и это уже двуручный меч. Я не знал, что люди видят вместо Анаклузмоса, но что бы это ни было, симпатичней в их глазах оно меня не делало.

Арес повернулся к толпе, и у меня появилась возможность отдышаться. Теперь около пляжа было пять полицейских машин, за которыми, направив на нас пистолеты, укрывались офицеры.

 Это наше личное дело!  рявкнул Арес.  Отвалите!  Он взмахнул рукой и машины вспыхнули алым пламенем. Полицейские едва успели отскочить, прежде чем автомобили взорвались. Зеваки с воплями разбежались. Арес громко расхохотался.  Ну же, маленький герой. Давай приготовим из тебя барбекю.

Он ударил. Я отразил его клинок. Я был достаточно близко и попытался обмануть его, сделав ложный выпад, но он отбил мой меч. Вода теперь доходила мне до спины. Арес, преследуя меня, зашел в море по бедра.

Я почувствовал ритм моря, ощутил, как волны становятся больше, повинуясь приливу, и вдруг мне в голову пришла мысль. «Волны, тише»,  подумал я. И вода у меня за спиной стала успокаиваться. Я сдерживал прилив силой воли, но его давление росло, как в закупоренной бутылке с газировкой.

Арес, довольно улыбаясь, двинулся ко мне. Я опустил меч, сделав вид, что остался без сил. «Еще немного»,  попросил я море. Напряжение так возросло, что меня едва не выталкивало из воды. Арес занес меч. Я высвободил прилив, прыгнул вверх и, подхваченный волной, пронесся над головой Ареса.

Шестифутовая стена воды обрушилась ему в лицо. Пока он сыпал проклятиями и отплевывался, я плюхнулся позади него в воду и притворился, что нацелился ему в голову, как и в прошлый раз. Он успел развернуться и поднять меч, но на этот раз растерялся и не ожидал обмана. Я изменил направление удара, ушел в сторону и опустил Анаклузмос в воду, направив острие клинка прямо в пятку богу.

Шестифутовая стена воды обрушилась ему в лицо. Пока он сыпал проклятиями и отплевывался, я плюхнулся позади него в воду и притворился, что нацелился ему в голову, как и в прошлый раз. Он успел развернуться и поднять меч, но на этот раз растерялся и не ожидал обмана. Я изменил направление удара, ушел в сторону и опустил Анаклузмос в воду, направив острие клинка прямо в пятку богу.

Последовавший за этим рев заглушил грохот землетрясения. Даже море отпрянуло, и вокруг Ареса образовался круг мокрого песка пятьдесят футов шириной.

Из дыры в его ботинке хлынул ихор золотая кровь богов. Лицо его исказилось, но кроме ярости, на нем были написаны боль и потрясение: он не мог поверить, что кому-то оказалось по силам его ранить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub