Рик Риордан - Перси Джексон и похититель молний стр 42.

Шрифт
Фон

То, что я сделал в следующий момент, было настолько необдуманным и опасным, что я заслужил звание СДВГшника года.

Водитель отвлекся, стараясь разглядеть в зеркало заднего вида, что происходит.

Оставаясь невидимым, я схватился за руль и резко повернул его влево. Все с криками полетели вправо, и раздался противный звук я надеялся, что это фурии впечатались в стекло.

 Эй!  завопил водитель.  Эй! Куда?!

Мы боролись за руль. Автобус ударился о стену тоннеля, заскрежетал металл, длинным хвостом за нами посыпались искры.

Мы выскочили из тоннеля Линкольна и снова оказались под дождем. Люди и монстры летали по автобусу, машины отскакивали от нас, как кегли в боулинге.

Каким-то образом водитель сообразил, что делать. Мы промчались по шоссе, проскочили полдюжины светофоров и полетели по одной из проселочных дорог Нью-Джерси, которых полным-полно по ту сторону реки от Нью-Йорка. Слева от нас мелькал лес, справа река Гудзон, и водитель, похоже, правил к реке.

Меня посетила очередная гениальная идея, и я нажал на кнопку экстренного торможения.

Автобус загрохотал и, описав полный круг на мокром асфальте, врезался в деревья. Зажглось аварийное освещение. Дверь открылась. Первым наружу выскочил водитель, за ним с воплями последовали пассажиры. Я сдвинулся к месту водителя, пропуская их.

Фурии поднялись. Они хлестали плетьми, пытаясь достать Аннабет, которая размахивала ножом и кричала по-древнегречески, чтобы они не приближались. Гроувер швырялся в них банками.

Я посмотрел на открытую дверь. Путь был свободен, но я не мог бросить друзей. И я снял кепку-невидимку.

 Эй!

Фурии обернулись, оскалив желтые клыки, и бегство вдруг показалось мне отличной мыслью. Миссис Доддз медленно пошла по проходу, совсем как в классе, когда несла мне контрольную с очередной двойкой. Когда она хлестала плетью, на потрепанной коже вспыхивали языки пламени.

С обеих сторон поспевали две ее уродины-сестрички, которые, прыгая по спинкам сидений, подбирались ко мне как гигантские мерзкие ящерицы.

 Персей Джексон,  проговорила миссис Доддз, и акцент у нее был явно более южный, чем тот, с которым говорят в Джорджии.  Ты оскорбил богов. Ты умрешь.

 Училкой ты мне больше нравилась,  заметил я.

Она зарычала.

Аннабет и Гроувер потихоньку крались за фуриями, пытаясь улучить удобный момент.

Я вытащил из кармана ручку и снял колпачок. Анаклузмос вытянулся в сверкающий обоюдоострый меч.

Фурии замешкались.

Миссис Доддз уже встречалась с Анаклузмосом, и ей вовсе не хотелось переживать это снова.

 Сдавайся,  прошипела она.  И избежишь вечных мук.

 Зря стараешься,  ответил я.

 Перси, осторожно!  крикнула Аннабет.

Миссис Доддз взмахнула плетью и та обвилась вокруг моей руки с мечом, в то время как остальные фурии бросились на меня.

Мне показалось, что руку сковало раскаленное железо, но я умудрился не выронить Анаклузмос. Фурии слева я врезал рукоятью, и она отлетела на сиденье. Тогда я повернулся и полоснул фурию справа. Едва лезвие коснулось ее шеи, она завизжала и рассыпалась в прах. Аннабет применила к миссис Доддз борцовский захват и рванула ее назад, а Гроувер сорвал плеть с моей руки.

 Ай!  завопил он.  Ай! Жжет! Жжет!

Фурия, которую я отшвырнул, снова ринулась ко мне с когтями наготове, но я взмахнул Анаклузмосом и выпотрошил ее как пиньяту[15].

Миссис Доддз пыталась стряхнуть Аннабет со спины. Фурия пиналась, царапалась, шипела и кусалась, но Аннабет не сдавалась, пока Гроувер не связал ноги миссис Доддз ее же плетью. Наконец они повалили ее на спину в проход. Миссис Доддз пыталась подняться, но ей негде было расправить кожистые крылья, и она все время падала.

 Зевс тебя уничтожит!  пригрозила она.  А Аиду достанется твоя душа!

 Braccas meas vescimini!  крикнул я.

Уж не знаю, с чего я заговорил по-латыни. По-моему, это значит «Сожри мои штаны!».

Автобус содрогнулся от удара грома. У меня на затылке волосы встали дыбом.

 Наружу!  заорала мне Аннабет.  Быстро!

Уговаривать меня не пришлось.

Выскочив из автобуса, мы увидели остальных пассажиров, которые растерянно бродили вокруг, ругались с водителем, а некоторые бегали по кругу, вопя: «Мы умрем!»

Турист в гавайской рубашке с фотоаппаратом щелкнул меня до того, как я успел убрать меч.

 Наши сумки!  вспомнил Гроувер.  Мы оставили

БУУУУМ!

Окна автобуса полопались, и пассажиры бросились врассыпную. Молния оставила в крыше огромную дыру, но, судя по злобному вою, миссис Доддз еще была жива.

 Бежим!  сказала Аннабет.  Она зовет подкрепление! Нужно отсюда убираться!

Мы бросились в лес. Дождь шел стеной. Позади нас полыхал автобус, а впереди была только темнота.

Глава одиннадцатая

Мы наведываемся в магазин садовых гномов

Иногда знать, что греческие боги существуют, даже неплохо ведь на них всегда можно свалить вину, если что-то пошло не так. Например, если ты под проливным дождем пытаешься убраться подальше от автобуса, в котором на тебя напали жуткие твари и в который жахнула молния, обычный человек подумает, что ему дико не повезло, но ты-то знаешь: просто какое-то божество очень хочет испортить тебе день.

Итак, мы с Аннабет и Гроувером пробирались сквозь лес вдоль берега в Нью-Джерси, ночное небо позади нас освещали желтые огни Нью-Йорка, а в носу свербело от речной вони Гудзона.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub