Сьюзен Хилл - Саквояж с мотыльками. Истории о призраках стр 18.

Шрифт
Фон

Тоби торопливо запихнул в рот остатки сэндвича.

Тоби торопливо запихнул в рот остатки сэндвича.

Да. Нет.

Да.

 Я вот не знаю, верить или нет,  произнес Дэвид ОХара и встал.  Ну, пока.

 Пока.

На траву, примятую Дэвидом, опустился Андреас. Контейнера с обедом у него не было. Он смотрел на Тоби.

 Куда ты пропал? И почему? Лучше бы ты остался.

Но травинки распрямились, и Андреас опять скрылся.


Автобус подъехал к главному входу в половине третьего.

 Наконец-то закончилась эта скукотища!  воскликнул Дэвид ОХара.

 А мне на конюшне понравилось.

 Что это за конюшня без лошадей?

Тоби стоял в пятой паре с Гарри Флетчером.

 А теперь выстраиваемся по одному, друг за другом. Правила вы знаете Перед автобусом останавливаемся и, пока я вас не посчитаю, внутрь не залезаем.

Вереница мальчиков медленно продвигалась вперед.

 Один садись два три Эдвард, не задерживайся четыре

Тоби оглянулся на дом. Осмотрел все окна. Первое, второе, третье, четвертое. Никого.

Пятое

Точно ли тот мальчик Андреас? Он на него похож. Очень похож. Но он ли это?

 Семнадцать восемнадцать девятнадцать двадцать двадцать один Стоп! Айзек Вемис, вернись. Кто стоял перед тобой?

 Бен.

 Да, точно. Бен, иди сюда, пожалуйста. Выйди из автобуса. Давай спускайся. Спасибо. Значит, Бен двадцатый. А Айзек двадцать первый.

 Миссис Миллс, что с вами?

 Спасибо за беспокойство, все в порядке. Вот только выезжали мы с двадцатью мальчиками, а обратно поедем с двадцатью одним. А этого быть никак не может.

 Миссис Миллс

 Простите, мистер Гант, но придется ребятам опять выйти. Еще одному мальчику взяться просто неоткуда.

 Лучше на одного больше, чем на одного меньше.

 Ох, не уверена. Мальчики, послушайте меня внимательно. Все высаживаемся из автобуса в том порядке, в каком только что заходили. И постройтесь опять. Потому что я вас неправильно сосчитала, Джордж. Но надежнее перестраховаться. Итак, все сначала.


Прошло пять минут.

Десять.

 Пятнадцать шестнадцать семнадцать Артур, погоди восемнадцать хорошо, садись девятнадцать. Двадцать. Двадцать один.

Миссис Миллс подняла голову. Лицо у нее побелело как простыня.

Напрашивалось только одно объяснение: все рассудили, что у миссис Миллс был долгий, трудный день, и поэтому она сама не своя. Когда автобус отъезжал, учительница сидела впереди и выглядела совершенно сбитой с толку. Но Тоби сразу понял, в чем дело. Он не видел двадцать первого мальчика, однако точно знал, кто это. Тоби ехал на заднем сиденье, а Андреас рядом с ним. Тоби необязательно было его видеть. Они разговаривали.

Говорить вслух было не нужно. Разумы мальчиков стали их голосами, а мысли словами.

Автобус подъезжал к школе, Андреас сидел на своем месте, но потом вдруг пропал. Рядом с Тоби осталось пустое место. Наверное, опять исчез.

Но, когда Тоби проснулся посреди ночи, он почувствовал, что соседнюю кровать, на которой спал Андреас, вернули на место и на ней лежит его друг. Тоби не потянулся к нему, не попытался до него дотронуться. Он просто знал: Андреас рядом.

С тех пор он всегда был рядом: во время уроков, в столовой, на спортивных площадках, когда Тоби делал домашнее задание. Ему снова стало спокойно.


 Тоби Гарретта будто подменили.

 Учится прилежнее.

 Думаете? А мне кажется, он полдня проводит в каком-то трансе.

 Может, и в трансе, зато в счастливом.

 Это все проблемы роста.

 Родителям не мешало бы больше интересоваться ребенком.

Но Тоби эта проблема не беспокоила. Бывало, он не вспоминал о родителях несколько дней подряд. Забывал, что у него вообще есть родители. Он был счастлив. Так проходили дни, за ними недели.

Тоби уже не казалось странным, что двадцать первого мальчика больше никто не видит. Так спокойнее. Никто его не отнимет.

А потом он ушел. Как раньше, но не совсем. Только что Андреас шел рядом с Тоби по Новому коридору, а потом вдруг исчез.

Тоби прошел по коридору и увидел, как мальчики выходят на улицу. Ребята из параллельного класса: Ангус, Уилл Бейнс, Джозеф Нидем, Кит Бейкер, Арчи.

 Стой,  сказал Тоби Андреасу.  Ты ошибся, тебе туда не надо. Останься. Останься здесь.

Но мальчик уже садился в автобус.

Можно было не спрашивать, куда они едут.

Автобус скрылся из виду, а Тоби все стоял в коридоре один, хотя его класс спешил на урок в лабораторию. В воздухе висел запах дизельного топлива, он смешивался с ароматом желтофиоли.

А потом Тоби сел на холодный пол и сжался в комок: сгорбил спину, опустил голову. Тоби не плакал. Он не издал ни звука.

Одни обходили его.

Другие останавливались.

Кто-то окликнул его.

Через несколько минут пришла миссис Миллс, опустилась на корточки и заговорила с ним, но Тоби не отвечал. Он не мог говорить. В конце концов миссис Миллс помогла мальчику встать и увела его.

Глава 3

Я мало что помню про то время. Рассказывали, я молчал почти год. Меня отправили в клинику, там разные люди говорили со мной и пытались помочь. В конце четверти меня забрали из Хестерли и отправили в специальную школу в Уэльсе. В моей памяти почти ничего не сохранилось, помню только лиловые и серые горы вдалеке и озеро казалось, оно тянулось бесконечно. А еще помню, что молчать было проще всего. Сказать мне было нечего, я все равно не мог ответить на их вопросы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора